Kettler ST2520-64 Rowing Machine User Manual


 
134
D
D
l
9. Frontheben stehend
Ausgangsposition: Gerader Stand vor dem Gerät
auf der Trittplatte. Die Hände fassen die Zugstan-
ge von oben. Die Arme werden leicht gebeugt in
Beckenhöhe gehalten.
Bewegungsausführung: Die Arme nach oben in
die Vorhalte führen, bis sie sich in Schulterhöhe
befinden. Danach die Arme senken.
Beanspruchte Muskulatur: Schultermuskulatur
GB
l
9. Front raise in standing position
Starting position: Upright stance with both feet on footplate. The handle is
gripped from above by both hands. The arms are held slightly bent at
waist level.
Exercise: Move the extended arms upwards until they reach shoulder level.
Lower the arms once again.
Benefits: Shoulder muscles
F
l
9. Lever devant soi, debout
Position initiale: droit devant l’appareil, debout sur le marchepieds. Pren-
dre la barre de traction par le haut. Fléchir légèrement les bras et les main-
tenir à hauteur du bassin.
Mouvement: lever les bras devant soi jusqu’à hauteur des épaules, puis les
baisser.
Muscles sollicités:
muscles des épaules
NL
l
9. Heffen, staand
Uitgangspositie: ga rechtop staan met uw voeten op de treeplank. Pak met
beide handen de greep bovenhands vast. Houd uw armen hierbij licht
gebogen ter hoogte van uw bekken.
Oefening: breng uw naar voren gestrekte armen tot op schouderhoogte en
laat deze daarna zakken.
Getrainde spieren:
schouderspieren
E
l
9. Levantar hacia delante de pie
Posición inicial: Recto de pie delante de aparato, sobre la placa. Las
manos sostienen la barra de tracción desde arriba. Los brazos ligera-
mente flexionados se mantienen a la altura de la pelvis.
Ejecución del movimiento: Llevar los brazos hacia delante y arriba, hasta
la altura de los hombros. Luego bajar los brazos.
Efecto: Músculos de los hombros.
I
l
9. Trazione della barra in posizione eretta frontale
Posizione di partenza: la posizione deve essere diritta dinanzi all’appa-
recchio. Le mani devono afferrare la barra dall’alto. Le braccia devono
essere leggermente piegate e trovarsi all’altezza del bacino.
Sequenza del movimento: muovere le braccia verso l’alto fino a raggiun-
gere l’altezza delle spalle, quindi abbassarle.
Effetto: muscolatura della spalla
PL
l
9. podnoszenie wyciągu na stojąco
Pozycja wyjściowa: wyprostowana postawa przed urządzeniem na
podłożu. Ręce trzymają wyciąg od góry. Ramiona są lekko zgięte i trzy-
mane na wysokości klatki piersiowej.
Przebieg ruchów: ręce wyciągnąć do góry przed siebie, aż znajdą się
na wysokości barków. Następnie opuścić ramiona.
Działanie: mięśnie barków.
CZ
l
9. Zdvihání před tělem vestoje
Výchozí poloha: Rovný postoj na stupátku před přístrojem. Rukama
uchopte táhlo seshora. Lehce ohnuté paže držte ve výšce pánve.
Provedení pohybu: Vete paže nahoru do pozice před tělem až do
výšky ramen. Poté spuste paže.
Namáhané svalstvo: Ramenní svalstvo
P
l
9. Elevação frontal, em pé
Posição inicial: de pé em frente ao aparelho, com as costas direitas e os
pés sobre a placa para os pés. Segure na barra de tracção por cima. Os
braços estão ligeiramente flexionados à altura da bacia.
Execução do movimento: levante os braços até à altura dos ombros. De
seguida, estique-os.
Músculos trabalhados: músculos deltóides
DK
l
9. Frontløft, stående
Udgangsstilling: Stil dig ret op foran maskinen på fodpladen. Tag fat i træk-
stangen med et overhåndsgreb. Hold armene let bøjet i bækkenhøjde.
Øvelse: Før de strakte armene opad, indtil de er i skulderhøjde. Sænk
armene igen.
Muskler, der trænes: Skuldermuskler