Ackton UPS45 Fitness Equipment User Manual


 
990-7062 Revision 1, 10/98
Sostituzione delle batterie
Il gruppo di continuità dispone di batterie che sono facili da sostituire anche sotto tensione.
Nota: Leggere per avvertenze fornite nella Guida ala sicurezza BayStack.
Batterie sostitutive
Per informazioni sui kit di sostituzione delle batterie, consultare il rivenditore o chiamare il
numero contenuto nel presente manuale. Il numero di catalogo delle batterie è: RBC18.
Procedimento per la sostituzione delle batterie
La sostituzione delle batterie consiste in un procedimento sicuro, isolato dai rischi presentati
dalla corrente elettrica. Per eseguire la procedura che segue, si può lasciare acceso tanto il
gruppo di continuità che le apparecchiature collegate allo stesso.
Note
· Una volta scollegate le batterie, le apparecchiature collegate non sono protette da
eventuali mancanze di corrente.
· Fare attenzione quando si rimuovono le batterie in quanto sono pesanti.
· Durante il collegamento, piccole scintille sui connettori delle batterie sono normali.
APC
1. Inserire il dito, tirare e rimuovere la copertura frontale.
2. Con un cacciavite a lama piatta, ruotare in senso antiorario di ¼ di
giro le due viti che trattengono lo sportello delle batterie e aprire lo
sportello stesso. .
3. Afferrare la linguetta in plastica trasparente ed estrarre
delicatamente le batterie dal gruppo di continuità fino a quando il
connettore delle batterie non sarà visibile.
Avvertenza! Non estrarre con forza le batterie! Questo potrebbe
danneggiare i cablaggi interni!
4. Scollegare il connettore delle batterie afferrando entrambi i lati
dello stesso e tirandoli in direzione opposta.
5. Estrarre le batterie dal gruppo di continuità.
6. Inserire per tre quarti le nuove batterie nel gruppo di continuità.
7. Collegare il connettore delle batterie che si trova sulle nuove
batterie.
8. Spingere fino in fondo le batterie. Sulla parte posteriore esistono
arresti che impediscono di spingere le batterie oltre la loro
posizione.
9. Chiudere lo sportello delle batterie, ruotare le viti in senso orario di
¼ di giro e rimettere la copertura anteriore.
10. Riciclare le batterie. Portare le batterie ad un centro di riciclaggio
opportuno oppure inviarle al fornitore nel materiale di imballaggio
delle nuove batterie. Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni
contenute nelle batterie nuove.
Specifiche tecniche
Tensione dingresso accettabile 0 - 320 V CA
Tensione dingresso (alimentazione di rete) 165 - 283 V CA
Tensione in uscita 208 - 253 V CA
Protezione da sovracorrenti in ingresso Interruttore automatico di sicurezza
Limiti della frequenza (alimentazione di rete) 47 - 63 Hz (rilevamento automatico)
Tempo di trasferimento Tempo di risposta in assenza di corrente:
tipicamente 4 ms
Carico massimo 450 VA 280 W
Tensione di uscita a batteria 230 V CA
Frequenza a batteria 50 o 60 Hz, ±0,1 Hz; in caso non vi sia
sincronizzazione con lalimentazione di rete durante
le momentanee assenze di corrente
Forma donda durante il funzionamento a batteria Onda sinuisoidale a gradini
Protezione da sovraccorrenti in uscita Protezione da sovraccorrenti e da cortocircuiti; in
caso di sovraccarico lapparecchio si spegne e
rimane spento
Tipo di batterie Batterie al piombo-acido sigillate, antiversamento,
che non necessitano manutenzione
Normale durata delle batterie Da 3 a 6 anni, a seconda del numero di volte in cui le
batterie vengono scaricate e della temperatura
ambiente
Normale tempo di ricarica delle batterie Da 4 a 8 ore quando le batterie sono totalmente
scariche
Temperatura desercizio
Da 0 a +40°C (da +32 a +104°F)
Temperatura di conservazione in magazzino
Da -15 a +45°C (da +5 a +113°F)
Umidità relativa desercizio e di conservazione in
magazzino
Dal 5 al 95%, senza condensa
Elevazione desercizio Da 0 a +3.000 m (da 0 a +10.000 piedi)
Elevazione per la conservazione in magazzino Da 0 a +15.000 m (da 0 a +50.000 piedi)
Allarme udibile a 1 m (3 piedi) <38 dBA
Dimensioni (A x L x P) 4,5 x 44,5 x 33 cm.
(1,75 x 17,5 x 13,0 pollici)
Peso netto (alla spedizione) 9,77 (11,82) kg.
21,5 (26) libbre
Sicurezza ed autorizzazioni Licenza VDE EN50091 ed EN60950
Certificazione EMC EN55022
Immunità elettromagnetica IEC 801-2 Livello IV, 801-3 Livello III,
801-4 Livello IV
LED e allarmi acustici
Funzione LED Segnali
acustici*
Funziona-
mento a
batteria
Alimenta-
zione di
rete
Sovracca-
rico
Sostituire le batterie
Il gruppo di continuità è acceso
l m l l
Il gruppo di continuità funziona a batteria
m l
4
Il gruppo di continuità sta eseguendo il
test autodiagnostico
m X l l
Sovraccarico
m
1
Spegnimento per sovraccarico
m
1
Cortocircuito in uscita
m
1
Guasto del trasformatore
m
1
Batterie scariche (durante il
funzionamento a batteria)
m
1
Sostituire le batterie
m
2
Scollegamento delle batterie durante il
test autodiagnostico
l l l l
3
Allarmi interni del gruppo di
continuità:
Mancato aumento/diminuzione
X X l l
1
Saldatura del relé di trasferimento
X X X X
1
Modalità di conservazione denergia
X X
Spiegazione dei simboli:
= irrilevante per la condizione esistente * 1 = tonalità sostenuta
m = allarme continuo 2 = allarme di 1 minuto ogni 5 ore
X = lampeggiante 3 = allarme a calare
l = Spento 4 = 4 segnali acustici ogni 30 secondi
Per informazioni sulla ricerca e la soluzione dei guasti in futuro, consultare la sezione
“Identificazione dei guastinella Guida rapida BayStack
Assistenza
Come ottenere assistenza
Per lassistenza relativa al prodotto, contratti di manutenzione o informazioni sui servizi di
addestramento, visitare il sito web allindirizzo URL:
http://www.baynetworks.com/corporate/contacts/ oppure telefonare al Centro soluzioni
tecniche Bay Networks al numero:+011-978-916-3700. Quando viene richiesto il codice per
le risposte demergenza, comporre il numero 177 seguito dal cancelletto (#).
Informazioni riguardanti il servizio ai clienti sono inoltre disponibili sul World Wide Web
allindirizzo: support.baynetworks.com.
Tempo di funzionamento
PowerStack 450 On-Battery Run-time vs. Loads over Operating
Temperature Range At 25'C
115
51
32.5
23
19.5
15
13
10
8.5
6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 40 80 120 160 200 240 280
Output Load (watts)
25 `C
Normale tempo di funzionamento a batteria in relazione al carico a 25°C
Declaration of Conformity
Application of Council Directives:
89/336/EEC,73/23/EEC,92/31/EEC,
93/68/EEC,91/157/EEC
Standards to Which Conformity Declared:
EN55022, EN50082-1, EN50091, EN60950
Manufacturer's Name and Address:
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island, 02892, USA
-or-
American Power Conversion (A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
-or-
American Power Conversion Phillipines
Second Street
Cavite EPZA
Roserio, Cavite Phillipines
Importer's Name and Address:
American Power Conversion (A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
Type of Equipment:
Uninterruptible Power Supply
Model Numbers:
PowerStack Models250 and 450, BayStack
Model UPS45
Serial Numbers:
X9801 000 0000 X9899 999 9999*
X9901 000 0000 X9999 999 9999*
Years of Manufacture:
1998, 1999
Note:
Where X = B, O, W, or D
We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above directives.
Billerica, MA 10/1/98
Place Date Stephen A. Lee
Regulatory Compliance Engineer
Galway, Ireland 10/1/98
Place Date Ray S. Ballard
Managing Director, Europe
Tempo di
funziona-
mento
(min.)
Carichi in
uscita (watt)