• NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK, KTORÝ BOL VYROBENÝ
PRED VIAC AKO PIATIMI ROKMI (DÁTUM VÝROBY
JE UVEDENÝ NA KONŠTRUKCII AUTOSEDAjKY),
PRETOŽE NEMUSÍ ZODPOVEDAl PLATNÝM
PREDPISOM.
• NIKDY NEODSTRAmUJTE PRILEPENÉ ALEBO PRIŠITÉ
ŠTÍTKY, PRETOŽE ICH PRÍTOMNOSl JE NEVYHNUTNÁ
A VÝROBOK BY NEZODPOVEDAL PLATNÝM
PREDPISOM.
BEZPE"NOSTNÉ NARIADENIE
• Detská bezpeAnostná autosedaAka skupiny 0+,
kategória “Universal”, je schválená v súlade s
európskou normou ECE R44/03 a je urAená pre
deti váhovej kategórie od 0 do 13 kg (0-12/14
mesiacov). Je urAená pre všeobecné použitie
a je kompatibilná s veokou väAšinou sedadiel
automobilov.
• Detská bezpeAnostná autosedaAka môže by? správne
nainštalovaná v prípade, že je v návode na použitie
a údržbu vozidla uvedená kompatibilita vozidla so
zádržnými bezpeAnostnými systémami “Universal”
skupiny 0+.
• Detská bezpeAnostná autosedaAka Primo Viaggio
Car Seat je zaradená do kategórie “Universal”
podoa prísnejších schvalovacích kritérií vzhoadom
k predchádzajúcim modelom, ktoré nemajú
homologaAný štítok.
• Detská bezpeAnostná autosedaAka môže by? použitá
len pri schválených vozidlách, ktoré sú vybavené
trojbodovými statickými bezpeAnostnými pásmi
alebo navíjaAom, ktoré sú schválené v súlade
s normou UN/ECE A. 16 alebo ekvivalentnými
predpismi.
• V prípade pochybností sa obrá?te na výrobcu alebo
predajcu autosedaAky Primo Viaggio Car Seat.
• Uistite sa, Ai je trojbodový bezpeAnostný pás vozidla,
ktorý je urAený na zaistenie základne a autosedaAky
vo vozidle, stále napnutý a nezamotaný.
• DoporuAujeme vymeni? autosedaAku a trojbodový
bezpeAnostný pás v prípade presilenia a prílišnej
námahe spôsobenej nehodou.
• Nastavte bezpeAnostný pás autosedaAky a uistite sa,
Ai je pás na nohy poriadne napnutý a Ai prilieha k
telu die?a?a bez toho, aby ho príliš zvieralo.
• Riante sa inštrukciami poskytnutými výrobcom
zádržného bezpeAnostného systému die?a?a.
• Pri ukladaní batožín do auta bunte veomi opatrní,
pretože v prípade nehody môžu batožiny porani?
die?a usadené v autosedaAke.
• DoporuAujeme nepoužíva? autosedaAku bez
látkového po?ahu. Tento po?ah nemôže by?
vymenený za po?ah, ktorý nie je schválený
výrobcom, pretože je nedeliteonou súAas?ou
autosedaAky.
AKO "ÍTA- ÚDAJE NA HOMOLOGA"NOM ŠTÍTKU
V tomto odstavci je vysvetlené ako preAíta? údaje
uvedené na homologaAnom štítku (oranžový štítok).
• V hornej Aasti štítku je uvedená znaAka výrobcu a
názov výrobku.
• Nápis UNIVERSAL oznaAuje kompatibilitu detskej
autosedaAky so schválenými vozidlami, ktoré sú
vybavené statickým trojbodovým bezpeAnostným
pásom alebo navíjaAom a ktoré sú schválené v
súlade s normou UN/ECE A. 16 alebo ekvivalentnými
predpismi.
• Písmeno E v krúžku oznaAuje európsku
homologaAnú znaAku a Aíslo oznaAuje krajinu,
v ktorej bol výrobok schválený (1: Nemecko, 2:
Francúzsko, 3: Taliansko, 4: Holandsko, 11: Veoká
Británia a 13: Luxembursko).
• Nižšie je uvedené homologaAné Aíslo; ak zaAína
Aíslom 03, jedná sa o tretiu zmenu zákona R44.
• Vzostupné výrobné Aíslo (od dátumu vydania
schválenia) oznaAuje každú autosedaAku: každá
autosedaAka má vlastné Aíslo.
• A nakoniec je na štítku uvedená príslušná referenAná
norma: ECE R44/03.