03/04 P/N 214636E
51
1.
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, comme illustré.
Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (46) en la parte frontal del poste, como se muestra.
2.
SECTION C : APPLIQUEZ L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET DE RÉGLAGE DE HAUTEUR
BAUABSCHNITT C: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND HÖHENEINSTELLUNG
SECCIÓN C: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y AJUSTE DE LA ALTURA
46
10 ft.
(3.05 m)
26
A.
B.
C.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
INTERDISEZ À UN ENFANT DE
RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN
DER HÖHE NICHT GESTATTET
WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
AJUSTEN LA ALTURA.
A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (26). B. Remontez ou descendez le système élévateur à la hauteur
souhaitée. C. Réinsérez la goupille (26) à fond pour bloquer le système à cette hauteur.
A. Bei festgehaltenem Griff den Stift (26) herausziehen. B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten Höhe
nach oben oder unten verschieben. C. Den Stift (26) zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz
hineinschieben.
A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (26). B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo hasta la altura
deseada. C. Vuelva a insertar el perno (26) en toda su longitud para fijar el sistema a la altura deseada.