Oregon Scientific Fitness Electronics Fitness Electronics User Manual


 
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om
den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt
tvättmedel.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt som förstör produkten.
Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av
olika fabrikat.
Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
Repa inte LCD displayen.
Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång
apparaten.
Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den
bör slängas som elektronikskrot på en
återvinningsstation.
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning. Bilderna är inte ritade i skala. Tillverkaren och
dess leverantörer hålls inte ansvariga för skadekostnader,
förlorad vinst eller några andra yrkande gällande användning
av denna produkt för varken dig eller någon annan person.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Arbetslägen STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER
Realtidsklocka 12- / 24-timmars val med timme /
minut / sekund
Stegräknare 0 till 99999 steg
Gångavstånd 0 till 999,99 km (0 till 999.99 miles)*
Tidtagningsur 99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder
Steglängd 30 till 150 cm (11 till 60 tum)*
Kalori 0,1 till 9999,9 kcal
Viktområde 30 till 150 kg (60 till 340 lbs)*
Överfallsalarm Ca 110-115 dB mätt på ett avstånd
av 5 cm (2 tum)*
Arbetstemperatur -10 till 40°C (14 till 104 °F)
Förvaringstemperatur -20 till 60°C (-4 till 140 °F)
Batterier 2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline
Batterilivslängd:
LR43 1.5V
1 år
12V alkaline ca 15 minuter
Produktstorlek 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 tum)
Vikt
54.5 g (1.92
ounces)
NOTE *Brittisk enhetsstandard används endast på US
modeller och metrisk standard används endast på EU / UK
modeller.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
eller
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
för att fi nna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE
Härmed intygar
Oregon Scientifi c
att denna Stegräknare
med överfallsalarm PE329 överenstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av ”Declaration
of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon
Scientifi c servicecenter.
3. Tryck MODE igen och timinställningen kommer att
blinka.
4. Tryck
RESET / för att ändra timme. Tryck och håll
inne för att ändra snabbt.
5. Tryck
MODE för att verkställa och gå till nästa
inställning.
6. Repetera 3, 4 för att slutföra minut och
sekundinställningarna.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND OCH KALORIER
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av
att rätt steglängd ställs in.
För en precis kalorimätning måste fl era faktorer tas i
beräkning. PE329 använder kroppsvikten och antalet steg
för att ge en bra uppskattning.
Inmatning av steglängd och kroppsvikt:
1. I
DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck och håll inne
MODE i två sekunder för att visa STRIDE / WEIGHT .
Steglängdssiffrorna kommer att blinka.
2. Tryck
RESET / till önskad steglängd (30 till 150cm
eller 11 till 60 tum)*.
3. Tryck
MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.
4. Tryck
RESET / till önskad vikt (30-150kg eller 65-
340lbs)*.
5. Tryck
MODE för att bekräfta och avsluta.
TIPS Den individuella steglängden varierar. Ställ in en
passande längd för medelstegslängden. För att bestämma
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan för att justera
pedometerns rörelsekänslighet för att försäkra dig om
att beräkningarna blir exakta:
1. Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.
2. Nollställ stegräknaren.
3. Promenera i normal takt; gå åtminstone 100 steg
4. Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten
förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förfl yttning i stora folkmassor
eller på ojämt underlag.
2. Återkommande förfl yttning i höjdled såsom löpning,
gång i trappor eller branta backar, samt hopp i
förfl yttningen.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
TIDTAGNINGSUR:
Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal
tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”)
1. I
DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck ST / SP för att
starta tidtagningsuret.
2. Tryck
ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret.
För att nollställa, tryck
RESET / i DIS / TMR eller CAL
/ TMR-läget.
FÖR ATT SE VÄRDEN
För att se avverkade antal steg, tillryggalagd sträcka och
förbrända kalorier:
Tryck MODE för att gå in i önskat läge.
För att nollställa värdena, tryck RESET / i STEP läget.
NOTERING Totala sträckan och förbrända kalorier
nollställs tillsammans med totalt antal steg.
ÖVERFALLSALARM
Att ställa överfallsalarmet aktivt:
Dra pinnen för överfallsalarmet ur kontakten med hjälp av
linan när en situation uppstår.
Sätt tillbaka pinnen i kontakten för att stoppa alarmet.
NOTERING Ett nytt 12V batteri räcker i ca 15 minuter
om överfallsalarmet aktiveras. Vi rekommenderar att testa
alarmfunktionen varje gång du skall använda stegräknaren.
HÄLSOTIPS
För att hålla sig i form, behöver normalt en person som väger
60kg gå ca 10000 steg för att bränna 300 kalorier. Följande
diagram ger dig en liten uppfattning om kalorikonsumtionen
för människor med olika vikt.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven,
mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken en het apparaat
beschadigen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken of schommelingen in temperatuur of
vochtigheid.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt.
Maak geen krassen op het LCD-scherm.
Lees deze handleiding grondig door voordat u het
apparaat gebruikt.
Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort
afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden
verwerkt.
De inhoud van deze handleiding en de technische
specifi caties zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal. De
fabrikant en haar leveranciers zijn geen verantwoordelijkheid
verschuldigd aan u of anderen voor enigerlei schade, kosten,
misgelopen winsten of enige andere schade, ontstaan door
het gebruik van dit product.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Bedieningsmodi STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Real-time klok 12/24-uurs optie met uren / minuten
/seconden
Stappenteller 0 tot 99.999 stappen
Afgelegde afstand 0 tot 999.99 km (0 tot 999.99 mijl)*
Timer 99 uur, 59 minuten, 59 seconden
Paslengte 30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)*
Calorie 0,1 tot 9999,9 kcal
Gewicht 30 tot 150 kg (60 tot 340 lbs)*
Paniekalarm Ongeveer 110-115 dB op 5 cm
(2 inch) afstand*
Gebruikstemp -10 tot 40 °C (14 tot 104 °F)
Opslagtemp -20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F)
Batterijen 2 x LR43 1,5V + 1 x 12V alkaline
Levensduur Batterijen:
LR43 1,5V
1 jaar
12V alkaline ongeveer 15 minuten.
Afmetingen 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Gewicht
54.5 g (1.92 ounces)
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fi tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart
Oregon Scientifi c
dat deze Pedometer
met Paniekalarm PE329 voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientifi c klanten service.
3. Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.
4. Druk
RESET / om de uurwaarde te wijzigen. Houd
ingedrukt om de waarde sneller te verhogen.
5. Druk
MODE om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
6. Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en
secondewaarde in te stellen.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND EN CALORIEËN
Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
Het accuraat meten van de afstand hangt af
van het correct
instellen van een individuele pas.
Bij het precies berekenen van verbrande calorieën komen
veel factoren kijken. De PE329 gebruikt het lichaamsgewicht
en het aantal gemaakte stappen om een goede schatting
te maken.
Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:
1. In
DIS / TMR of CAL / TMR modus houdt u MODE twee
seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT weergave
te openen. De stapwaarde zal knipperen.
2. Druk
RESET / totdat de gewenste paslengte
geselecteerd is (30 tot 150cm of 11 tot 60 inch)*.
3. Druk
MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.
4. Druk
RESET / totdat het gewenste gewicht is
bereikt (30-150kg of 65-340lbs)*.
5. Druk op
MODE om te bevestigen.
TIP De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat
de lengte van een pas is,
loopt u 10 passen en deelt de
afgelegde afstand door 10.
BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg deze belangrijke procedures op om de
beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige
meting te zorgen:
1. Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.
2. Zet de stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100
stappen.
4. Pas ge
voeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid
verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting
nauwkeurig is.
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens
veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke
omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap
op of af gaan.
DE PEDOMETER GEBRUIKEN
TIMER
De timer begint op nul en telt tot maximaal 99 uur, 59
minuten, en 59 seconden (99:59’59”)
1. In
DIS / TMR of CAL / TMR modus drukt u ST / SP om
de timer te starten.
2. Druk nogmaals
ST / SP om de timer te stoppen.
Om de timer weer op nul te zetten, druk u op
RESET / in
DIS/TMR of CAL/TMR modus.
WAARDEN BEKIJKEN
Om stappen, afstand en verbrande calorieën te
bekijken:
Druk MODE om de gewenste modus te openen.
Om de waarden te resetten, drukt u op RESET / in
STEP modus.
NB De totale afstand en verbrande calorieën worden
gewist net als de totale stappen
PANIEKALARM
Activeren van het paniekalarm:
Verwijder de pin van het paniekalarm tijdens een eventuele
noodsituatie uit het apparaat door aan het koord te trekken.
Om het alarm weer uit te schakelen, steekt u de pin weer in
de aansluiting.
NB Een nieuwe 12V batterij gaat ongeveer 15 minuten mee
wanneer het paniekalarm is geactiveerd. Het is raadzaam de
werkzaamheid van het alarm even te testen elke keer als u
de pedometer gebruikt.
FITNESSTIPS
Om fi t te blijven kost het een persoon van 60kg normaal
gesproken 10,000 stappen om ongeveer 300 calorieën te
verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik
voor mensen van verschillend gewicht weer.
DICAS DE APTIDÃO FÍSICA
Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a
fi m de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama
a seguir fornece algumas referências básicas quanto ao
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.
AVISOS
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de uso satisfatório se manuseado de forma adequada.
Observe as seguintes orientações:
Limpe a unidade com um pano ligeiramente úmido e
detergente neutro.
Não mergulhe a unidade na água, pois isso pode
provocar choque elétrico e danos no aparelho.
Não submeta a unidade a força, choque, nem fl utuação
de temperatura e umidade em excesso.
Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
orientação anulará a garantia do produto, podendo
causar danos desnecessários. A unidade não possui
peças que possam ser reparadas pelo usuário.
Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos
diferentes.
Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo
por um longo tempo.
Não arranhe a tela de cristal líquido.
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes
de utilizar o aparelho.
Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
O cont
eúdo do manual do usuário e as especifi cações
técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As
imagens indicadas neste manual são apenas ilustrativas.
O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam
por quaisquer despesas com danos, prejuízos ou outras
reclamações resultantes do uso deste produto.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Modos de STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
funcionamento
Relógio de tempo Formato 12 horas / 24 horas com
real hora / minuto / segundo
Contador de passos 0 a 99.999 passos
Distância percorrida 0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas)*
Timer de contagem 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
progressiva
Comprimento do 30 a 150 cm (11 a 60 polegadas)*
passo
Caloria 0,1 a 9999,9 kcal
Variação do peso 30 a 150kg (60 a 340lbs)*
Alarme de pânico Aprox. 110-115 db medidos a 5 cm
(2 polegadas)* de distância
Temp. de -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
funcionamento
Temp. de -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
armazenamento
Pilhas 2 x LR43 de 1,5V + 1 alcalina de
12V
Duração das pilhas
LR43 de 1,5V 1 ano
1 alcalina de 12V aprox. 15 minutos
Dimensões
72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(C x L x A) (2.85 x 1.37 x 1.88 polegadas)
Peso
54.5 g (1.92 onças)
NOTA
*As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
www.oregonscientifi c.com.br
www.oregonscientifi c.com.br
) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações
Meteorológicas. O nosso site possui também dados para
contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas
mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2182-8608
.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A
Oregon Scientifi c
declara que este Pedômetro com
Alarme de Pânico PE329 está conforme com os requisitos
essenciais e outras provis
õ
es da Diretriz EMC 89/336/
CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisiç
ões
através do
nosso SAC.
3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4. Pulse el botón
RESET / para modifi car el valor.
Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste
rápidamente.
5. Pulse
MODE para confi rmar un ajuste y pasar al
siguiente.
6. Repita los pasos 3, 4 para confi gurar los valores de los
minutos.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCYA Y CALORIAS
Distancia total = número de zancadas x longitud media de
zancada La medición correcta de la distancia depende de
que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta
por cada paso.
Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en
cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el
número de pasos para hacer una buena estimación.
Para determinar altura y peso:
1. En los modos
DIS / TMR o CAL / TMR, pulse MODE
y manténgalo pulsado durante dos segundos para
acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del
paso parpadearán.
2. Pulse
RESET / hasta seleccionar la longitud de
paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3. Pulse
MODE y los números de peso parpadeará.
4. Pulse
RESET / hasta alcanzar el ajuste de peso
deseado (30-150kg o 65-340 libras)*.
5. Pulse
MODE para confi rmar y salir.
CONSEJO La longitud de cada zancada es distinta.
Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud
media de su zancada, camine 10 zancadas y divida la
distancia por 10.
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar la
sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas:
1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al
cinturón.
2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100
pasos.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las siguientes situaciones pueden provocar que se
recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El cronómetro empezará desde cero y contará hasta un
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”)
1. En el modo
DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse ST / SP
para iniciar el
cronómetro.
2. Pulse
ST/SP para detener el cronómetro.
Para que el
cronómetro vuelva a cero, pulse RESET /
en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y
calorías quemadas:
Pulse MODE para acceder al modo deseado.
Para reiniciar los valores, pulse RESET / en el modo
STEP (paso).
NOTA Las calorías quemadas y la distancia recorrida se
borrarán con el número de pasos.
ALARMA DE PÁNICO
Para activar la alarma de pánico:
Si hay algún problema, tire del cable de la alarma de pánico
hasta que se separe de la unidad.
Para detener la alarma vuelva a
introducir la clavija en su
sitio.
NOTA Una pila de 12V nueva puede durar
aproximadamente 15 minutos si la alarma de pánico está
activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente la
función de alarma cada vez que use el podómetro.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías
para personas de varios pesos.
Pedómetro con alarma de pánico
Modelo: PE329
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un podómetro (PE329) de Oregon
Scientifi c
TM
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especifi caciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMR
2. RESET / : Vuelve los valores del modo de pantalla
a cero, sube el valor en ajustes
3. : Enciende la iluminación
4. ST / SP: Inicio / parada del cronómetro
5. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o
reduce la sensibilidad de la unidad
VISTA TRASERA
1. Compartimento para las pilas
2. Clip para
el cinturón
3. Clavija de la alarma de pánico:
tirar de ella para
activar alarma de pánico
4. Clip de fi jación y correa: Permite fi jar la unidad a la ropa
o al cable de la alarma de pánico.
LCD
1. Indica el modo en funcionamiento:
STEP muestra el número de pasos dados y el reloj
DIS / TIMER muestra la distancia recorrida y el
cronómetro
CAL / TMR muestra el número de calorias quemadas
y el
cronómetro
2. Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorías
quemadas.
3. Aparece cuando funciona el
cronómetro
4. Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
5. Formato de 12 ó 24 horas
6. Distancia en millas o km*
7. Aparece cuando se muestran las calorías.
8. Peso en libras o kg*
9. Se muestra en
modo cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay
debajo de la tapa del compartimento para pilas.
NOTA La unidad no funcionará hasta que se retire la
cinta.
PILAS
El podómetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma
de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12V.
Para cambiar las pilas:
1. Retire la tapa del
compartimento de las pilas retirando
el tornillo con un destornillador.
2. Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas
alcalinas o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del
compartimento de las pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
RELOJ
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse
MODE y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El valor de 12 horas parpadeará. Pulse
RESET / para seleccionar formato de 12 ó 24
horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Si la unidad muestra
más pasos de las que
ha tomado, haga rodar
la rueda hacia
-
”.
Si la unidad muestra
menos pasos de las que
ha tomado, deslícelo
hacia
+
” .
AVISOS
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las
instrucciones de seguridad siguientes.
Limpie el producto con un paño ligeramente
humedecido y un detergente suave.
Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría
causar descargas eléctricas u otros daños a la unidad.
No exponga la unidad principal a fuerza extrema,
descargas o fl uctuaciones de temperatura o humedad.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad contiene componentes que el usuario no
debe manipular.
No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con
pilas viejas.
No use pilas recargables en este producto.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
No raye la superfi cie de la pantalla.
Lea el manual de usuario detenidamente antes de
operar la unidad.
No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Los contenidos de este manual y de la fi cha técnica están
sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están
dibujadas a escala. El fabricante y sus proveedores no son
responsables ante usted ni ninguna otra persona por ningún
gasto provocado por daños, benefi cios perdidos o cualquier
otr
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Modos de operación STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Reloj formato de 12 ó 24 horas, minuto y
segundo
Contador de pasos 0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida 0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*
Cronómetro 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
Distancia del paso 30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*
Calorías 0.1 a 9999,9 kcal
Gama de peso 30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*
Alarma de pánico Entre 110-115 db, medidos
alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de
distancia
Temperatura de -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
funcionamiento
Temperatura de -20 a 60 °C (14 a 140 °F)
almacenamiento
Pilas 2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12
Vida útil de la pila:
LR43 1.5V
1 año
12V alkaline Aprox. 15 minuto
Tamaño del producto 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L X A X A) (2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas)
Peso
54.5 g (1.92 onzas)
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite
nuestra página web (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c
tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de
aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,
productos para la salud y el deporte, estaciones
meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de
nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que
necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de Atención al
Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientifi c.
www.oregonscientifi c.
e
s
la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los
residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientifi c.
www2.oregonscientifi c.
com/service/
default.asp
default.asp
o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente
Oregon Scientifi c
declara que
el Pedómetro con alarma de pánico PE329 cumple con los
requisitos esenciales de la directive EMC 89/336/CE. Tiene a
su disposición una copia fi rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientifi c.
Pedômetro com Alarme de Pânico
Modelo: PE329
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar este pedômetro da
Oregon
Scientifi c
TM
(PE329).
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto.
Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como
especifi cações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
VISTA FRONTAL
1.
MODE:
Alterna entre STEP, DIS / TMR e CAL / TMR
2.
RESET / :
Zera os valores na tela; aumenta os
valores de ajustes
3.
:
Liga a luz de fundo
4.
ST / SP:
Inicia / Pára o timer
5. Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui
a sensibilidade da unidade
VISTA TRASEIRA
1. Compartimento de pilha
2. Clipe para cinto
3. Pino do alarme de pânico: Retire-o do aparelho para
ativar o alarme de pânico
4. Presilha para clipe / cordão: Prende o aparelho na
roupa / para puxar o cordão do alarme de pânico
TELA LCD
1. Indica o modo exibido:
STEP
– exibe o número de passos dados e o relógio
DIS / TMR
– exibe a distância percorrida e o timer de
contagem progressiva
CAL / TMR
– exibe o número aproximado de calorias
consumidas e o timer de contagem progressiva
2. Exibe o número de passos dados, a distância percorrida
ou as calorias consumidas
3. É exibido quando o timer está em funcionamento
4. É exibido quando as pilhas estão fracas
5. PM para o formato 12 horas
6. Distância em Km ou Milhas*
7. É exibido quando as calorias são indicadas
8. Peso em Kg ou Lbs*
9. É exibido no Modo Timer
10. Passo em cm ou Polegadas*
NOTA
*As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
PARA COMEÇAR
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fi ta isolante que fi ca
debaixo da tampa do compartimento de pilha.
NOTA
A unidade não funcionará, a menos que a fi ta
isolante seja retirada.
PILHAS
O pedômetro funciona com 2 pilhas LR43 de 1,5V. O alarme
de pânico funciona com 1 pilha alcalina de 12V.
Para trocar as pilhas:
1. Retire a tampa do compartimento de pilha utilizando
uma chave de fenda para remover o parafuso.
2. Insira 2 pilhas LR43 de 1,5V e 1 pilha alcalina de 12V
ou equivalente.
3. Coloque a tampa do compartimento de pilha.
NOTA
Proteja o meio ambiente levando as pilhas
esgotadas aos centros de coleta autorizados.
O íc
one indica quando as pilhas estão fracas.
RELÓGIO
1. Pressione
MODE
até chegar ao Modo STEP.
2. Pressione e mantenha pressionado MODE por dois
segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione
RESET /
para selecionar entre o formato 12 horas
e 24 horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
3. Pressi
one
MOD
E, os dígitos da “hora” piscarão.
4. Pressione
RESET /
para alterar o valor da hora.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar o
valor rapidamente.
5. Pressione MODE para confi rmar a alteração e passar
para o ajuste seguinte.
6. Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de
minutos e segundos.
AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES
DISTÂNCIA E CALORIAS
Distância total = passos dados x comprimento médio do
passo. O cálculo correto da distância depende do ajuste
exato do comprimento médio do passo individual.
O cálculo preciso de calorias consumidas exige a
consideração de diversos fatores. O PE329 utiliza o peso
corporal e o número de passos dados a fi m de fornecer uma
boa estimativa.
Para confi gurar o comprimento do passo e o peso
corporal:
1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e
mantenha pressionado
MODE
por dois segundos
para entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos
passos piscarão.
2. Pressione
RESET /
até que o comprimento do
passo desejado seja selecionado (30 a 150cm ou 11 a
60 polegadas)*.
3. Pressione
MODE
, os dígitos do peso piscarão.
4. Pressione
RESET /
até que o peso desejado seja
atingido (30-150kg ou 65-340lbs)*.
5. Pressione
MODE
para confi rmar e sair.
DICA
O comprimento do passo individual varia. Insira
o comprimento apropriado da média de passos. Para
determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e
divida a distância percorrida por 10.
SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO
Siga estes importantes procedimentos a fi m de ajustar a
Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras
precisas:
1. Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto /
faixa de cintura.
2. Zere o contador de passos.
3. Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100
passos.
4. Aju
s
te a sensibilidade caso a velocidade dos passos se
altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa
seja obtida.
As condições seguintes podem causar leitura incorreta
dos passos dados:
1. Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar
em áreas com grande número de pessoas ou em pisos
irregulares.
2. Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais
como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e
descer escadas, etc.
UTILIZANDO O PEDÔMETRO
TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA
O timer de contagem progressiva começa a contar do zero
até um máximo de 99 horas, 59 minutos e 59 segundos
(99:59’59”).
1. No modo DIS / TMR ou CAL / TMR pressione
ST / SP
para iniciar o timer.
2. Pressione
ST / SP
novamente para interromper o timer.
Para ze
rar o timer, pressione
RESET /
no modo DIS /
TMR ou CAL / TMR.
COMO VERIFICAR
Para verifi car os passos dados, a distância percorrida e as
calorias consumidas:
Pre
ssione
MODE
para entrar no modo desejado.
Para
zerar os valores, pressione
RESET /
no modo
STEP.
NOTA
A distância total e calorias consumidas serão
eliminadas juntamente com o total de passos.
ALARME DE PÂNICO
Para ativar o alarme de pânico:
Retire o pino do alarme de pânico do aparelho puxando o
cordão, quando se fi zer necessário.
Para
interromper o alarme, recoloque o pino no aparelho.
NOTA
Uma pilha nova de 12V pode durar por
aproximadamente 15 minutos se o alarme de pânico for
ativado. Recomenda-se testar a função de alarme, todas as
vezes, antes de utilizar o pedômetro.
Se o aparelho exibir
mais passos do que o
número real de passos
dados, gire a chave em
direção a “
-
”.
Se o aparelho exibir
menos passos do que o
número real de passos
dados, gire a chave em
direção a
+
” .
Pedometer met Paniekalarm
Model: PE329
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor Oregon Scientifi c
TM
Pedometer (PE329)
gekozen heeft.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke
waarschuwingen.
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN
VOORKANT
1. MODUS: Kies tussen STEP, DIS / TMR en CAL / TMR
2. RESET / : Zet schermwaarden terug op nul,
verhoog instellingswaarde
3. : Zet schermverlichting aan
4. ST / SP: Start / stop timer
5. Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid
verhogen of verlagen
ACHTERKANT
1. Batterijvak
2. Riemklem
3. Paniekalarm pin: Trek uit het apparaat om het
paniekalarm te activeren
4. Bevestigingsklem / koord: Om het apparaat aan
uw kleding te bevestigen / aan het koord van het
paniekalarm te trekken
LCD
1. Geeft bedieningsmodus weer:
STEP geeft aantal stappen en tijd weer
DIS / TMR geeft afgelegde afstand en timer weer
CAL / TMR geeft geschatte aantal verbrande
calorieën en timer weer
2. Toont aantal genomen stappen, afgelegde afstand of
verbrande calorieën
3. Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
4. Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken.
5. PM voor 12-uurs formaat
6. Afstanden in Km of Mijl*
7. Wordt weergegeven wanneer calorieën worden
getoond.
8. Gewicht in Kg of Lbs*
9. Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in Cm of Inch*
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
STARTEN
ISOLATIETAPE
Om het apparaat te activeren, trek u aan de isolatietape
onder de batterijklep.
NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape
verwijderd is.
BATTERIJEN
De pedometer gebruikt 2 x LR43 1,5V batterijen. Het
paniekalarm gebruikt 1 x 12V alkaline batterij.
Om de batterijen te vervangen:
1. Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak
te
openen.
2. Plaats 2 x LR43 1,5V en 1 x 12V alkaline batterijen of
equivalent.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
KLOK
1. Druk MODE totdat de STEP modus wordt weergegeven.
2. Houd
MODE gedurende twee seconden ingedrukt.
De 12-uur waarde zal knipperen. Druk
RESET / om
te
kiezen tussen 12 uur en 24 uur formaat.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Als het apparaat meer
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, rol de schakelaar
dan richting
-
”.
Als het apparaat minder
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, rol de schakelaar
dan richting
+
” .
Stegräknare med överfallsalarm
Modell: PE329
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientifi c
TM
stegräknare
(PE329).
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1. MODE: Växlar mellan STEP, DIS / TMR och CAL / TMR
2. RESET / : Återställer displayens värden till noll,
ökar inställningsvärden
3. : Tänder bakgrundsbelysningen
4. ST / SP: Startar / stoppar tidtagaruret
5. Rörelsekänslighetsomkopplare: Ökar eller minskar
enhetens känslighet
BAKIFRÅN
1. Batterifack
2. Bälteshållare
3. Stift för överfallsalarm: Dra ur enheten för att
aktivera överfallsalarmet
4. Fastsättningsclips / lina: För att fästa enheten i
kläder / dra i linan för att starta överfallsalarm
LCD
1. Indikerar valt läge:
• STEP-läget visar klockan och antalet tagna steg.
• DIS / TMR visar gångavståndet och tidtagningsuret.
• CAL / TMR visar det uppskattade antalet förbrända
kalorier och tidtagningsuret.
2. Visar antalet avverkade steg, tillryggalagd sträcka eller
förbrända kalorier
3. Visas när tidtagningen är igång
4. Visas vid låg batterinivå.
5. PM för 12 timmars visning
6. Avstånd i km eller miles*
7. Visas vid kalorimätning
8. Vikt i kg eller lbs*
9. Visas vid tidtagning
10. Steglängd i cm eller tum*
NOTE *Brittisk enhetsstandard används endast på US
modeller och metrisk standard används endast på EU / UK
modeller.
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan användning skall isoleringstejpen under batteriluckan
dras bort.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits
bort.
BATTERIER
Stegräknaren kräver 2 x LR43 1.5V batterier. Överfallsalarmet
drivs av 1 x 12V alkaliskt batteri.
För att byta batterier:
1. Ta bort batteriluckan genom att ta bort skruven med en
skruvmejsel.
2. Sätt i 2 x LR43 1.5V och 1 x 12V alkaliskt batteri eller
motsvarande.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en miljöstation.
Visas vid låg batterinivå.
KLOCKA
1. Tryck MODE tills STEP LÄGE visas.
2. Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12-
timmarsvärdet kommer att blinka. Tryck
RESET /
för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Om enheten visar fl er steg
än det verkliga antalet,
Skjut omkopplaren mot
-
”.
Om enheten visar färre
steg än det verkliga
antalet, Skjut omkopplaren
mot
+
” .
© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
086
L00
4647-016
10.000 pasos
10.000 stappen
PE329 086L004647-016.indd 2 8/18/06 2:24:35 PM