Momentum Sales & Marketing 1M-DV11WG1G Watch User Manual


 
est disponible pour presque tous nos
modèles, pour un coût supplémentaire.
GARANTIE DE 2 ANS
Votre montre a été construite pour
vous assurer plusieurs années de
service fi able. Elle est garantie contre
tout défaut de fabrication* pour une
période initiale de 2 ans. Veuillez
maintenir votre facture d’achat pour la
preuve de la garantie. On vous suggère
de la renvoyer tous les 2 ans pour un
service après-vente à l’usine. Cela
assurera à long-terme l’étanchéité et
la fi abilité de votre montre.
* Perte ou dommages dus à un accident,
ou causés par l’ouverture de la boîte
par des personnes non autorisées
sont exclus de cette garantie, tout
comme la détérioration cosmétique de
la boîte ou du bracelet causée par la
portée ou l’abus. La durée de vie de la
pile n’est pas couvert sous la garantie.
Les dommages causées par l’entrée
de l’humidité n’est pas compris, si la
couronne n’était pas bien visée contre
la boîte.
GARANTIE PROLONGÉE 2/4/6 ANS.
Veuillez maintenir votre facture d’achat
pour la preuve de la garantie. Deux
ans après l’achat de votre montre, on
vous suggère de la renvoyer au Centre
de Service Momentum
®
le plus proche,
pour une «Révision Complète». Cette
révision comprend: le nettoyage, la
lubrifi cation et le contrôle de la
précision comme nécessaire; la
lubrifi cation ou le remplacement
de tous les joints caoutchouc;
la refermeture et le contrôle de
l’étanchéité de la boîte ; les frais de
renvoi et l’assurance; et la prolongation
de 2 ans de la garantie originale. A la
n de 4 ans, une deuxième révision
complète prolongera la garantie pour 2
ans de plus, jusqu’à 6 ans. Personne ne
connaît votre montre comme nous! Nos
techniciens/horlogiers experts, des
pièces de rechange originales, et une
technologie horlogère de pointe vous
assureront un service après-vente sans
égale.
Pour toute réparation ou tout service,
on vous prie de renvoyer votre montre
(sans écrin) au Centre de Service
dont l’adresse fi gure sur la carte
ci-jointe ou sur notre site web : www.
momentumwatch.com. N’oubliez pas
de joindre la facture d’achat originale,
et de nous donner une description du
service requis, votre nom, téléphone,
adresse et adresse électronique.
(formule de réparation aussi disponible
sur internet.)
Wir Danken für Ihren Kauf. Ihre
Momentum
®
Uhr bietet Ihnen die
allerneuste Uhrentechnologie. Es ist
unser Wunsch, unsere Produkte so zu
gestalten, daß sie robust, praktisch
und preisgünstig sind. Möchten Sie
Stellung dazu nehmen, können Sie uns
jederzeit im Internet erreichen, unter
watches@st-moritz.com. Ihre Meinung
interessiert uns.
GARANTIE
Für die oben genannte Uhr gewähren wir
Voll-Garantie auf –Wasserdichtheit – und
Funktion des Uhrwerks. Schäden, Fehler
oder Veränderungen, welche durch
natürliche Abnutzung, Alterung oder
unsachgemäße Behandlung verursacht
wurden, unterliegen nicht der Garantie.
Armband, Glas und Zubehörteile sind
von jeglicher Garantie ausgeschlossen.
Die Batterielebensdauer ist durch
unvermeidbare Inbetriebnahme
seit Verlassen der Fabrik und der
hernach erfolgten Lagerung auf
dem Vertriebsweg zwangsläufi g
verkürzt, weshalb auch hier keinerlei
Gewähr geleistet werden kann.
Ebenso ist Korrosionsbildung durch
ungenügende Reinigung sowie
Rissbildung an Kunststoff- oder
Gummibändern von der Gewährleistung
ausgeschlossen (Alterung).
Entsteht durch Wassereintritt ins
Gehäuse ein Schaden und es kann
nachgewiesen werden, dass die Uhr
mit unverschraubt belassener Krone
im Wasser getragen wurde, weil die Uhr
in unserem Prüfgerät anschließend mit
verschraubter Krone als wasserdicht
gemessen und ausgewertet wurde, so
ist dies ebenfalls kein Garantiefall. Die
Garantie erlischt durch Fremdeingriff.
Als Fremdeingriff ist jegliches Öffnen
der Uhr durch nicht ausdrücklich von
uns autorisierter Stelle zu betrachten.
Wir übernehmen keinerlei Haftung für
Schäden, die durch Verwendung dieser
Uhr entstehen (Tauchunfälle).
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE
VERSCHRAUBTE KRONE „C“ (RE-
CHTSGEWINDE)
1. Krone nach links aufschrauben in
Position 1.
2. Weiteres Herausziehen in Position
2 ermöglicht die Einstellung des
Datums (nach links drehen), oder
des Tages (nach rechts drehen).
*Die Einstellung des Tages oder des
Datums ist zwischen 21 Uhr und 5
Uhr nicht empfohlen.
3. Herausziehen in Position 3 zur
Zeiteinstellung. Hierbei wird auch
die Sekunde angehalten.
4. Krone wieder ganz eindrücken und
vorsichtig im Gewinde verschrauben.
Krone schrauben - Krone leicht gegen
das Gehäuse drücken und gleichzeitig
nach rechts (Uhrzeigersinn) bis
auf Anschlag drehen. Keine Gewalt
anwenden. Die Krone muß in das
Gehäuse geschraubt sein, damit die
Uhr wasserdicht bleibt.
LEUCHTZIFFERBLATT (BLACKOUT
SUPERLUMINOUS)
Das Zifferblatt ist mit einer ganz
besonderen Leuchtfarbe impregniert;
dieses wird vom Licht aufgeladen, sodaß
es im Dunkeln bis zu 8 Stundenlang
ablesbar ist. Je stärker das Licht
(z.b. Sonnenlicht), desto heller und
länger wird das Zifferblatt „glühen“.
Wichtig ist, daß diese neuentwickelte
Leuchtfarbe kein radioaktives Material
enthält.
WASSERDICHTHEIT
Jede Momentum
®
Uhr ist bis mindestens
10ATU / 100M wasserdicht getestet. Wird
die Zeit oder das Datum neueingestellt,
dann muss die verschraubte Krone
wieder richtig eingeschraubt werden,
um die Wasserdichtheit der Uhr zu
versichern.
DAS RICHTIGE ARMBAND.
Die Momentum
®
ist eine Sportuhr:
Momentum
®
Armbänder (Leder, Kevlar,
Technocarbon) halten besser als
herkömmliche Uhrenarmbänder, auch
wenn sie gelegentlich naß werden.
Sollten sie regelmässig mit Ihrer Uhr
ins Wasser gehen, dann empfehlen
wir ein Momentum
®
Band aus Stahl
oder Gummi. Original Ersatzbaender
sind beim Momentum® Haendler, oder
MERCI d’avoir choisi cette montre.
Votre nouvelle montre a été conçue pour
donner plusieurs années de service
able. Si vous avez un commentaire
quelconque ou une suggestion pour
l’amélioration de nos produits, on vous
prie de nous contacter.
EMPLOI DE LA COURONNE VISÉE (C)
i). Dévisser la couronne dans le sens
12h ~6h en position 1.
ii). Tirer la couronne en position de
mise à l’heure (jusqu’au premier
cran (2) pour le jour ou la date;
jusqu’au 2e cran (3)pour l’heure)
iii).Repousser la couronne.
Revisser la couronne selon indications
ci-dessous
POUR REVISSER LA COURONNE:
> appuyer légèrement sur la couronne
en la tournant à droite dans le
sens de 6h~12h jusqu’à ce qu’une
résistance soit ressentie. Ne pas
forcer!
> Une espace de 0.05mm doit
subsister entre la couronne et
la boîte. Les joints comprimés
constituent une fermeture étanche.
> N’oubliez pas de toujours revisser la
couronne!
MISE À L’HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
Pour la mise à l’heure, dévisser la
couronne dans la position 1. Tirer la
couronne au fond dans la position 3.
Tourner les aiguilles en avant, jusqu’à ce
que la date change pour signifi er minuit.
Continuer de tourner les aiguilles en
avant pour la mettre à l’heure. (N.B.
Si la mise à l’heure s’effectue après
midi, il va falloir avancer les aiguilles
au moins 12 heures avant de mettre
l’heure exacte… sinon, la date changera
a midi!)
POUR CHANGER LA DATE:
(N.B. La mise a l’heure du jour ou de
la date est déconseillée après 9 H du
soir ou avant 5 H du matin.) Repousser
la couronne légèrement en position 2.
Tourner à gauche pour mettre la date
d’aujourd’hui. (S’il s’agit d’un mois de
moins de 31 jours, il va falloir avancer la
date à la fi n du mois.) La date changera
à minuit. Tourner à droite pour mettre
le jour. (si disponible)
UTILISATION DE LA LUNETTE TOUR-
NANTE (B)
Au début d’une sortie de plongée ou
de n’importe quel évènement, tourner
la lunette à gauche, jusqu’à ce que la
èche se trouve en face de l’aiguille
des minutes. Comme le temps passera,
vous allez pouvoir lire le temps écoulé,
indiqué sur la lunette extérieure
par l’aiguille des minutes. (N.B. Pour
raisons de sécurité, la lunette est
unidirectionnelle, pour éviter une
surestimation du temps écoulé.) Pour
les non plongeurs, la lunette peut aussi
être très utile, par exemple pour les
parcomètres!
BRACELETS DISPONIBLES:
Les bracelets originaux sont disponibles
pour remplacer un bracelet usé ou pour
changer complètement l’allure de votre
montre. On vous offre tout un choix
de bracelets de base (polyuréthane),
bracelets en nylon avec du velcro,
bracelets super-confortable en vrai
caoutchouc, bracelets en cuir, Kevlar
ou fi bre de carbone. Si vous préférez un
bracelet en métal, on peut vous offrir
un bracelet en acier inoxydable (ou en
titane) pour la plupart des modèles
de notre gamme. Selon le modèle de
montre et le bracelet choisi, il y a une
sélection de couleurs et fi nitions qui
conviennent. Pour des renseignements
ou des conseils, veuillez contacter
votre détaillant St. Moritz ou notre
département de service après-vente à
www.momentumwatch.com .
LE VERRE:
La plupart de nos modèles comportent
un verre minéral trempé, pour résister
aux rayures. Ceci dit, on vous prie de
noter que le verre n’est pas inrayable.
Une impacte peut rayer ou briser le
verre: si cela arrive, on vous prie de
renvoyer la montre sans délai à notre
département de service après-vente.
Une glace saphir inrayable (comprise
pour tous les modèles de la S-Series)
direkt bei www.momentumwatch.com
erhaeltlich.
Zwei Jahres Garantie
Jede Momentum
®
Uhr ist gegen
Fabrikationsfehler* garantiert für eine
Grundzeit von zwei Jahren. Sollte ein
solcher Fehler festgestellt werden, wird
die Uhr kostenlos in einer von unseren
Service Centren repariert oder, wenn
keine Reparatur möglich ist, ersetzt.
*Siehe „GARANTIE“ Einzelheiten oben.
VERLÄNGERUNG DER GARANTIE BIS
6 JAHRE
Nachdem die zweijahres-Grundgarantie
abgelaufen ist, können Sie Ihre Uhr
für einen „Full Service“ an uns
zurückschicken. Gegen eine Gebühr
wird die Batterie ersetzt, alle
Gummidichtungen geprüft oder ersetzt,
das Gehäuse richtig versiegelt und die
Uhr an Sie zurückgeschickt. Im Preis
inbegriffen ist eine automatische
Verlängerung der Garantie, um weitere
zwei Jahre. Nach 4 Jahren, können Sie
uns Ihre Uhr für einen zweiten „Full
Service“ schicken, um die Garantie
noch weitere zwei Jahre zu verlängern.
(6 Jahre insgesamt.)