ACHTUNG!
Die beiden Schrauben D müssen aus technischen
Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die
Schrauben E anziehen.
IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws D have to be
tightend first. Tighten the screws E last.
ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer
les deux vis D. Serrez ensuite seulement les vis E.
LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven
D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de
schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos D deben
apretarse primero. A continuación apretar los tor-
nillos ).
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le
due D. Soltanto dopo questa operazione si possono
serrare anche le viti E.
UWAGA!
Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn
technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem
dokręcić śruby z podkładką E.
PL
I
E
NL
F
GB
D
3 B3 A
D
E
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
D
GB
F
NL
E
I
PL
!
4x
M10x20 ø10
A
B
C
17
1x
S-19/1200