Coleman Battery Lantern Camping Equipment User Manual


 
Parts List
1. 5010000240 7-watt Fluorescent Tube
Nomenclature
1. 5010000240 Tube fluorescent de 7 watts
1
Fig. 1
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES
Your new lantern operates on 4 “D” cell batteries. For longest life, use alkaline batteries.
1. With lantern off, turn upside down and unscrew base by rotating counterclockwise.
2. Install 4 batteries in the correct orientation as shown on the battery housing. Always
be careful that all 4 batteries are installed correctly. (See Fig. 1.)
3. Replace base by screwing clockwise until hand tight. Check that base is securely
installed in closed position.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Votre nouvelle lanterne est alimentée par 4 piles «D». Les piles
alcalines procurent l’autonomie la plus longue.
1. Mettez la lanterne éteinte sens dessus dessous et dévissez la
base en la tournant en sens antihoraire.
2. Placez les 4 piles tel qu’illustré, en les orientant exactement
tel qu’indiqué dans le logement de piles. Vérifiez toujours que
les 4 piles soient correctement placées. (Fig. 1.)
3. Replacez la base en la vissant en sens horaire, à la main.
Assurez-vous qu’elle soit bien vissée et fermée.
TO CHANGE FLUORESCENT BULB
NOTE: This lantern uses a 7-watt Fluorescent U-Tube
(See Parts List for replacement #).
1. With lantern in normal upright position, remove top cover
and globe by rotating counterclockwise. (See Fig. 2.)
2. Pull the two small bulb holder tabs outward away from the
fluorescent tube. (See Fig. 3.) Then pull bulb from socket.
3. Install new bulb and push tabs inward to lock bulb in place.
4. Assemble globe and top cover by rotating clockwise until
hand tight. Check that globe is securely fastened to lantern
before transporting.
CHANGEMENT DE L’AMPOULE FLUORESCENTE
REMARQUE: La lanterne requiert une ampoule à tube
fluorescent en U de 7 watts (numéro de pièce donné dans la
nomenclature).
1. La lanterne étant dans sa position normale de
fonctionnement, enlevez le globe et le couvercle en les
tournant en sens antihoraire. (Fig. 2.)
2. Tirez les deux petites pattes qui immobilisent l’ampoule vers
l’extérieur. (Fig. 3.) Tirez alors l’ampoule hors de sa douille.
Tabs
Pattes
Fig. 3
Fig. 2
CHANGEMENT DE L’AMPOULE FLUORESCENTE
(suite)
3. Installez l’ampoule neuve et poussez les pattes vers l’intérieur pour l’immobiliser.
4. Replacez le globe et le couvercle; vissez-les en sens horaire, à la main, jusqu’à ce
qu’ils soient serrés. Assurez-vous que le globe soit immobilisé avant le transport.
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or
intermittently. Intermittent operation extends the run time of a set of batteries.
2. In cold temperatures, the fluorescent bulb is more difficult to light and may be dim
until it warms up. Below 20˚F (-7˚C), the bulb may not light.
3. When the fluorescent tube is not lit to full brilliance, batteries should be replaced. If
this is not done and lantern is used, the tube will become blackened.
4. Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended period of time as
this could permanently damage the lantern.
5. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dish-
washing liquid. Avoid excessive water and strong cleaner which can damage
lantern.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou
intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.
2. Par temps froid, l’ampoule s’allume plus difficilement et peut sembler faible jusqu’à
ce qu’elle réchauffe. Il se peut qu’elle ne s’allume pas au-dessous de 20 ˚F (-7 ˚C).
3. Les piles devraient être changées lorsque l’ampoule fluo ne fournit plus le flux
lumineux optimal. Si vous ne le faites pas et utilisez la lanterne, le tube noircira.
4. Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues durées, vous
risqueriez d’endommager irrémédiablement la lanterne.
5. N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer
l’extérieur et le globe de la lanterne. Une quantité excessive d’eau et un produit
abrasif risqueraient d’endommager la lanterne.
Fluorescent tube(s) contains mercury (Hg) and must be recycled or disposed
of according to local, state or federal laws. Call (800) 835-3278 or visit
www.coleman.com/recycle for recycling instructions or safe disposal locations.
Contenant du mercure (Hg), les tubes fluorescents doivent être recyclés
ou
jetés conformément aux lois municipales, provinciales et fédérales. Appelez le
(800) 387-6161 ou bien visitez www.coleman.com/recycle pour obtenir les
renseignements de recyclage ou l’adresse d’un point de collecte approprié.