Brunton MM08 Camping Equipment User Manual


 
ASPECT GÉNÉRAL
1. ACL
2. Roue à mesurer
3. Bouton de mesure
4. Touche pour rétroéclairage de l’écran ACL
5. Touche ADJUST
6. Touche MODE
7. Logement de la pile
8. Agrafe
9. Flèche de référence
Le curvimètre MM-08 (instrument de mesure de longueur pour les cartes) est conçu pour être utilisé sur presque
toutes les cartes. Il mesure la distance parcourue en milles, en km et en milles marins, il calcule le temps ap-
proximatif d’un déplacement et possède un dispositif de compte à rebours qui vous donne le temps qui reste pour
atteindre votre destination. Pour obtenir le meilleur rendement du produit acheté, assurez-vous de bien lire ce
manuel et conservez-le pour vous y référer dans l’avenir.
À l’achat, une pellicule ACL est apposée sur la surface de l’écran ACL de ce produit. Assurez-vous de retirer cette
pellicule avant l’utilisation.
UTILISATION DU CURVIMÈTRE
La touche MODE vous permettra de suivre la séquence suivante :
Temps > alarme > distance > compte à rebours> échelle > vitesse >
Pour effectuer un réglage, suivez les étapes suivantes :
Réglage de l’échelle de la carte
Il est important de choisir, sur l’appareil, l’échelle convenant à la carte, avant de mesurer une distance sur cette
carte.
• Enfoncez la touche MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mot « SCALE » s’afche.
• Enfoncez la touche ADJUST et tenez-la dans cette position 2 secondes. L’afchage indiquera 1 :50000 (1 :50 000
est l’échelle par défaut). Le premier zéro commencera à clignoter.
• Tournez la roue à mesurer pour augmenter/diminuer la valeur de ce chiffre (dans le sens des aiguilles d’une
montre pour une augmentation ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une diminution).
• Enfoncez la touche ADJUST pour conrmer et passez au prochain chiffre.
• Effectuez un réglage chiffre par chiffre de la même façon.
• Sortez de ce réglage en enfonçant la touche ADJUST en en la tenant dans cette position 2 secondes.
Réglage de la vitesse moyenne
En effectuant un réglage pour la vitesse moyenne, la fonction de temporisation vous permettra de calculer le temps
nécessaire pour parcourir la distance mesurée – une fonction utile lorsque vous planiez vos excursions d’un jour.
• Enfoncez la touche MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mot « SPEED » s’afche.
• Enfoncez la touche ADJUST à plusieurs reprises pour régler l’unité de mesure (km/h, m/h, nœuds).
• Enfoncez la touche ADJUST et tenez-la dans cette position 2 secondes. L’afchage indiquera 005,0 km/h, (5,0
km/h, 3,1 m/h ou 2,7 nœuds sont les réglages de vitesse par défaut selon le modèle choisi). Le premier zéro
commencera à clignoter.
• Tournez la roue à mesurer pour augmenter/diminuer la valeur de ce chiffre (dans le sens des aiguilles d’une
montre pour une augmentation ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une diminution).
• Enfoncez la touche ADJUST pour conrmer et passez au prochain chiffre.
• Effectuez un réglage chiffre par chiffre de la même façon ou sortez de ce réglage en enfonçant la touche et en la
maintenant dans cette position.
• Sortez de ce réglage en enfonçant la touche ADJUST et en la tenant dans cette position 2 secondes.
Mesurer une distance sur une carte
• Enfoncez la touche MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mot « DISTANCE » s’afche.
• Enfoncez la touche ADJUST à plusieurs reprises an de choisir la bonne unité de mesure (km, mille, mille marin).
Cette opération peut être effectuée à tout moment durant la mesure.
• Enfoncez la touche MEASURE pour mettre en marche la fonction de mesure. L’Icône « DIST » commencera à
clignoter.
• Placez la roue à mesurer à l’endroit choisi sur la carte et débutez la mesure en faisant rouler la roue à mesurer
le long de la route désirée. Lorsque vous débutez et que vous terminez la mesure, assurez-vous que la èche de
référence pointe vers le point de départ et le point d’arrivée de votre route.
• Pour obtenir un haut niveau de précision, traînez le curvimètre lentement et régulièrement (pas plus rapidement
que 5 cm/s), en tenant le curvimètre comme un stylo-bille et en utilisant la paume de votre main comme support par
rapport à la surface.
• La direction de la mesure de la distance n’est pas importante. En changeant de direction, vous pouvez soustraire
de la distance. Cela peut être pratique si vous voulez apporter des corrections à la mesure de votre route – roulez
simplement en reculant le long du tracé incorrect et ensuite, continuez votre mesure.
• Enfoncez la touche MEASURE une seconde fois pour désactiver la fonction de mesure. Cela verrouillera la
mesure et empêchera une modication accidentelle.
• Enfoncez la touche MEASURE encore une fois pour continuer à mesurer.
• Réinitialisez la mesure en enfonçant la touche ADJUST en la tenant dans cette position 2 secondes.
NOTEZ BIEN : Pour atteindre tous les autres modes de fonctionnement, la fonction de mesure des cartes doit être
désactivée.
COMPTE À REBOURS
Une fois que vous avez mesuré la distance, la fonction de compte à rebours vous indiquera le temps nécessaire
pour le déplacement vers votre destination à la vitesse que vous avez mise en mémoire.
• Enfoncez la touche MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mot « TIME-TO-GO » s’afche.
• Le temps calculé nécessaire (selon la vitesse en mémoire) s’afchera.
• Enfoncez la touche ADJUST pour mettre en marche le compteur et dirigez-vous vers votre destination.
• Enfoncez la touche ADJUST pour faire une pause et enfoncez ADJUST une deuxième fois pour remettre en
marche le compteur.
• Réinitialiser le compteur temporisateur en enfonçant la touche ADJUST en en la tenant dans cette position 2
secondes.
• Supprimez le temps en enfonçant la touche ADJUST et en la tenant dans cette position 2 secondes de plus.
Cela supprimera aussi la distance mesurée!
Heure
La fonction heure fonctionne comme une horloge conventionnelle.
Enfoncez la touche ADJUST pour afficher la date.
Réglage de l’heure
• Enfoncez la touche ADJUST et tenez-la dans cette position 2 secondes. Le chiffre des heures commencera à
clignoter.
• Tournez la roue à mesurer pour augmenter/diminuer la valeur de ce chiffre (dans le sens des aiguilles d’une
montre pour une augmentation ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une diminution).
• Enfoncez la touche ADJUST pour conrmer ce réglage et passez au réglage des minutes.
• Tournez la roue à mesurer pour régler les minutes.
• Enfoncez la touche ADJUST pour conrmer ce réglage et passez au réglage des secondes.
• Tournez la roue à mesurer pour remettre le réglage des secondes à zéro.
• Enfoncez la touche ADJUST pour conrmer ce réglage.
• Continuez à effectuer le réglage de 12/24 heures, du mois, de la date et de l’année.
Réglage de l’alarme
• Enfoncez la touche MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mot « ALARM» s’afche.
• Enfoncez la touche ADJUST et tenez-la dans cette position 2 secondes pour régler l’alarme. Le chiffre des heures
commencera à clignoter.
• Tournez la roue à mesurer pour augmenter/diminuer la valeur de ce chiffre (dans le sens des aiguilles d’une
montre pour une augmentation ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une diminution).
• Enfoncez la touche ADJUST pour conrmer ce réglage et passez au réglage des minutes.
• Tournez la roue à mesurer pour régler les minutes.
• Enfoncez la touche ADJUST pour conrmer ce réglage.
• L’Icône de l’alarme indiquera que l’alarme est en fonction.
• Enfoncez la touche ADJUST en mode alarme pour mettre l’alarme en marche ou hors tension (ON/OFF).
Mise en place des piles
• Dévissez l’agrafe du corps de l’appareil à l’aide d’un tournevis.
• Ouvrez le couvercle du compartiment contenant la pile à l’aide d’une pièce de monnaie (tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre).
• Placez une nouvelle pile, CR2032, dans le compartiment pour pile en plaçant le côté positif (+) sur le dessus.
• Avec le joint torique bien en place, fermez le couvercle du compartiment pour la pile (tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre).
Soins et entretien
Ne tentez jamais de démonter ou de réparer votre appareil.
Protégez le module électronique de la chaleur excessive, des chocs et d’une exposition trop longue aux rayons
directs du soleil.
L’appareil peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un savon doux.
Ne mettez pas l’appareil en contact avec des produits chimiques puissants comme de l’essence, des solvants pour
le nettoyage, de l’acétone, de l’alcool et des insectifuges qui peuvent endommager le joint de l’appareil, le boîtier
ou le fini.
Rangez l’appareil dans un endroit sec lorsque vous ne l’utilisez pas.
Évitez que l’appareil ne vienne en contact direct avec du gel pour les cheveux, du parfum, un écran solaire ou
d’autres articles de toilette qui peuvent détériorer les pièces de plastique.
À chaque fois que l’appareil vient en contact avec ces produits ou d’autres articles de toilette, essuyez-le immédiate-
ment avec un chiffon doux et sec.
GARANTIE
La compagnie Brunton garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de
deux ans. Cette garantie s’applique au premier acheteur à partir de la date d’achat. Cette garantie est nulle
et un montant sera chargé pour les réparations si le curvimètre a subi des dommages résultant de négligence,
d’un accident ou d’un mauvais usage, si l’appareil n’a pas été utilisé en tenant compte des procédures normales
d’utilisation ou si le curvimètre a été modié ou réparé par quelqu’un d’autre qu’un réparateur mandaté par Brunton.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’un état à un autre. Aucune autre garantie explicite ou implicite ne couvre ce produit Brunton et aucune autre
personne ou compagnie n’est autorisée à fournir une garantie quelconque pour Brunton. Brunton n’accepte aucune
responsabilité pour les dommages indirects résultant de ce produit.
Si votre appareil a besoin d’être réparé, communiquez avec Brunton et on vous fournira un numéro d’autorisation
de retour (RA#). Envoyez une copie de votre preuve d’achat, le numéro d’autorisation de retour, une courte descrip-
tion du problème et le produit à Brunton à l’adresse suivante. Brunton vous suggère d’assurer le colis au cas ou il y
aurait perte ou dommage durant le transport. or loss in shipment.
Brunton Réparations sous garantie (307) 857-4700
2255 Brunton Court support@brunton.com
Riverton, WY 82501 www.brunton.com
Please return within 30 days of purchase
Nom: ______________________________________________________________________________
Adresse: ___________________________________________________________________________
Ville: ____________________ Province: __________________ Code postal :_____________________
Téléphone : _____________________________________ Courriel: ____________________________
Date d’achat: ________________________________________________________________________
Désirez-vous recevoir un catalogue Brunton? ( )Oui ( )Non
S.V.P. , dites-nous où vous avez acheté votre MMO8?
Nom du magasin: ____________________________________________________________________
Ville: _______________________ Province: ____________ Code Postal:
_____________________________
( ) Site en ligne _________________ ( ) Catalogue __________________________________________
( ) Cadeau ( ) Brunton ( ) Autre __________________________________________________________
Possédez-vous un autre produit Brunton ?
( ) Oui. Produit: ____________________________ ( ) Non
CARTE MEASURER