Timex W-210 Watch User Manual


 
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® WATCH.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You
can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date,
and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty,
P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch. Your model may
not have all of the features described in this booklet.
FEATURES AND BASIC OPERATION
Time with 12- or 24-hour format
Date with MM-DD or DD.MM format
3 time zones
Optional hourly chime
100-hour chronograph with memory for 50 laps/splits
24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
Customizable mode set
INDIGLO® night-light with NIGHT-MODE® feature
Solar cell and rechargeable battery
Watch includes a built-in solar cell that charges the battery. Expose watch to bright sunlight or
fluorescent light to charge the battery prior to use. See CHARGING BATTERY section below.
Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono,Timer,Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press
MODE to exit current mode and return to Time mode.
Button functions shown with secondary functions in parentheses
TIME
To set time, date, and options:
1) With time and date showing, press and hold SET·RECALL.
2) Current time zone (1, 2, or 3) flashes. Press + or to select time zone to set, if desired.
3) Press NEXT. Hour flashes. Press + or to change hour (including AM/PM); hold button to scan values
4) Press NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes
5) Press NEXT. Seconds flash. Press + or to set seconds to zero.
6) Press NEXT. Month flashes. Press + or to change month.
7) Press NEXT. Day flashes. Press + or to change day.
8) Press NEXT. Year flashes. Press + or to change year.
9) Press NEXT to set options. Press + or to change value and then press NEXT to go to next option.
Press DONE at any step to exit and save settings. Available options are 12- or 24-hour time format,
MM-DD or DD.MM date format, hourly chime N, beep for button presses, mode customization (Select
“HIDE” for unwanted modes – they are removed from mode sequence – Select “ON” to view a mode).
Press START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press START·SPLIT twice and hold to see third
time zone. Continue to hold button for 4 seconds to switch to displayed time zone.
CHRONOGRAPH
This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press MODE to go to Chrono mode.
To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths of a second up to one hour, then by
seconds up to 100 hours. Stopwatch icon w flashes to indicate chrono is running.
To stop, press STOP·RESET. Stopwatch icon w freezes to indicate chrono is stopped.
To resume, press START·SPLIT, or to reset (clear) chrono, press and hold STOP·RESET.
Chrono continues to run if you exit mode. Stopwatch icon w appears in TIME mode.
While chrono is running, press START·SPLIT to take a split. Lap and split times will be displayed with lap
number.
If feature available, to recall split times during or after workout, press SET·RECALL.Then, press + or to
step through splits. Press DONE to exit.
Lap and split times are stored in memory until a new workout is started (chrono started from zero).
To set display format, press SET·RECALL.Then, press + or to select desired format. Press DONE to exit.
NOTES:
When a split is taken, times are frozen on the display for 10 seconds. Press MODE to release display
and show running chrono immediately.
Press NEXT to switch between recall and format setting.
TIMER
Timer mode provides a countdown timer with alert. Press MODE repeatedly until TIMER appears.
To set countdown time:
1) Press SET·RECALL. Hours flash. Press + or to change hours; hold button to scan values.
2) Press NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
3) Press NEXT. Seconds flash. Press + or to change seconds.
4) Press NEXT. Action at end of countdown flashes. Press + or –
to select STOP or REPEAT, indicated by hourglass icon with arrow h.
5) Press DONE at any step when done setting.
To start timer, press START·SPLIT.Timer counts down every second from countdown time. Hourglass icon
H flashes to indicate timer is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Hourglass icon H freezes to indicate timer is stopped.
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown, press STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer reaches zero). Press any button to
silence. If REPEAT AT END selected, timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Hourglass icon H appears in Time mode.
ALARM
The watch has three alarms. Press MODE repeatedly until ALM 1, ALM 2, or ALM 3 appears.
To set alarm:
1) Press SET·RECALL. Hour flashes. Press + or to change hour; hold button to scan values.
2) Press NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
3) Press NEXT. AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press
+ or to change.
4) Press NEXT. Alarm day setting flashes. Press + or to select DAILY,WKDAYS, or WKENDS.
5) Press DONE at any step when done setting.
To turn alarm on/off, press START·SPLIT.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. If no button is pressed, alarm will
sound for 20 seconds.
If alarm is not acknowledged alarm icon will blink and alarm will sound again in 5 minutes.
Each of the three alarms has a different alert melody.
Alarm clock icon a appears when alarm is on in this mode and in Time mode.
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®.
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de
4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX,
Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le
paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de
téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque
de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex®.
Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
Heure au format 12 ou 24 heures
Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
3 fuseaux horaires
Carillon horaire facultatif
100 heures de chronométrage avec mémorisation de 50 temps au tour/intermédiaires
Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/week-end avec une alerte de rappel de 5 minutes
Réglage personnalisé du mode
Veilleuse INDIGLO® à fonction night-mode®
Cellules solaires et pile rechargeable
La montre comporte des cellules solaires qui chargent la pile. Avant l’utilisation, placer la montre
en pleine lumière ou sous une lumière fluorescente pour charger la pile. Voir la section sur CHARGER
LA PILE ci-dessous.
Appuyer sur le bouton MODE plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Chrono, Minuterie,Alarme 1,
Alarme 2 et Alarme 3. Appuyer sur le bouton MODE pour quitter le mode actuel et revenir au mode Heure.
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions secondaires entre parenthèses
HEURE
Pour régler l’heure, la date et les options :
1) Tenir enfoncé SET·RECALL, lorsque l’heure et la date sont affichées.
2) Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote.Appuyer + ou pour sélectionner le fuseau horaire à régler.
3) Appuyer sur NEXT. L’heure clignote. Appuyer sur + ou pour changer l’heure (y compris AM (matin)
/PM (après-midi)) ; tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
4) Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les minutes.
5) Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou pour remettre les secondes à zéro.
6) Appuyer sur NEXT. Le mois clignote.Appuyer sur + ou pour changer le mois.
7) Appuyer sur NEXT. Le jour clignote.Appuyer sur + ou pour changer le jour.
8) Appuyer sur NEXT. L’année clignote. Appuyer sur + ou pour changer l’année.
9) Appuyer sur NEXT pour régler les options.Appuyer sur + ou pour changer la valeur et ensuite appuyer
sur NEXT pour passer à l’option suivante. Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape pour quitter et
enregistrer les réglages. Options disponibles : format 12 ou 24 heures, date avec format MM-JJ ou
JJ-MM, carillon horaire N, bip sonore à chaque fois que l’on appuie sur un bouton, mode personnalisé
(Sélectionner « HIDE » pour cacher les modes non désirés – ils seront supprimés de la série de modes –
Sélectionner « ON » pour afficher un mode).
Appuyer sur START·SPLIT une fois et tenir enfoncé pour afficher le 2e fuseau horaire. Appuyer sur
START·SPLIT deux fois et tenir enfoncé pour afficher le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le bouton
pendant 4 secondes pour passer au fuseau horaire affiché.
CHRONOGRAPHE
Ce mode fournit une fonction de chronométrage. Appuyer sur MODE pour passer au mode chronographe.
Pour démarrer, appuyer sur START·SPLIT. Le chronographe compte par centièmes de seconde jusqu’à une
heure, ensuite par secondes jusqu’à 100 heures. L’icone du chronographe w clignote pour indiquer que le
chronographe est en marche.
Pour arrêter, appuyer sur STOP·RESET. L’icone du chronographe w se fige pour indiquer que le chrono-
graphe est arrêté.
Pour poursuivre le chronomètrage, appuyer sur START·SPLIT, ou pour le remettre à zéro, tenir
STOP·RESET enfoncé.
Le chronographe reste en marche lorsque vous quittez un mode. L’icone du chronographe w s’affiche dans
le mode HEURE.
Pendant que le chronographe est en marche, appuyer sur START·SPLIT pour afficher un temps
intermédiaire. Les temps au tour/intermédiaires s’affichent avec le numéro du tour.
Si cette fonction est disponible, pour rappeler les temps intermédiaires pendant ou après une séance
d’exercices, appuyer sur SET·RECALL. Appuyer ensuite sur + or - pour passer d’un temps intermédiaire
à l’autre. Appuyer sur DONE pour quitter.
Les temps au tour/intermédiaires sont mémorisés jusqu’à ce qu’on commence une nouvelle séance
d’exercices (le chronographe démarre de zéro).
Pour régler le format de l’affichage, appuyer sur SET·RECALL. Appuyer ensuite sur + or - pour sélectionner
le format désiré. Appuyer sur DONE pour quitter.
REMARQUES :
Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés sont figés pendant 10 secondes. Appuyer
sur MODE pour interrompre cet affichage et revenir immédiatement au chronométrage en cours.
Appuyer sur NEXT pour passer du réglage rappel au réglage du format.
MINUTERIE
Le mode minuterie consiste en un compte à rebours avec alerte. Appuyer plusieurs fois sur MODE jusqu’à
afficher TIMER.
Pour régler la durée de compte à rebours :
1) Appuyer sur SET·RECALL. L’heure clignote. Appuyer sur + ou - pour changer les heures, tenir le bouton
enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les minutes.
3) Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer les secondes.
4) Appuyer sur NEXT. L’action à la fin du compte à rebours clignote. Appuyer sur + ou - pour sélectionner
STOP ou REPEAT, indiqué par l’icone d’un sablier avec flèche h.
5) Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé.
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur START·SPLIT. La minuterie compte les secondes à rebours depuis
la durée initiale. L’icone d’un sablier H clignote pour indiquer que la minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP RESET. L’icone d’un sablier H se fige pour indiquer
que la minuterie est arrêtée.
Pour reprendre le compte à rebours, appuyer sur START SPLIT, ou pour recommencer le compte à
rebours au début, appuyer sur STOP RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se termine (la minuterie atteint
zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. Si REPEAT AT END (répéter à la fin) est sélection-
né, la minuterie reprend le compte à rebours indéfiniment.
La minuterie reste en marche lorsqu’on quitte le mode. L’icone d’un sablier H s’affiche dans le mode
Heure.
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX®.
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por
$5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales
de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el
nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos).También puede
enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203.
Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®. Su reloj tal vez
no posea todas las funciones descritas en este folleto.
FUNCIONES Y OPERACIÓN BÁSICA
Hora con formato de 12 ó 24 horas
Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
3 zonas horarias
Timbre a cada hora opcional
Cronógrafo de 100 horas con memoria para 50 tiempos de vuelta/acumulativos
Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta regresiva y parar o repetir)
3 alarmas: diaria/días hábiles/fin de semana, con respaldo a los 5 minutos
Programación personalizable
Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE®
Celda solar y pila recargable
El reloj incluye una celda solar que carga la pila. Exponga el reloj a la luz solar o fluorescente para
cargar la pila antes de usar. Ver la sección CARGA DE LA PILA.
Pulse MODE varias veces para pasar a través de los modos: Chrono, Timer,Alarm 1, Alarm 2 y Alarm 3.
Pulse MODE para salir del modo en que se encuentre y volver al modo horario.
Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis
HORA
Para programar la hora, fecha y opciones:
1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga SET·RECALL.
2) La zona horaria en uso (1, 2, ó 3) destella. Pulse + o para seleccionar la zona horaria a ser programada,
si se desea.
3) Pulse NEXT. La hora destella. Pulse + o para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón
para cambiar los valores.
4) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos.
5) Pulse NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o para poner los segundos a cero.
6) Pulse NEXT. El mes destella. Pulse + o para cambiar el mes.
7) Pulse NEXT. El día destella. Pulse + o para cambiar el día.
8) Pulse NEXT. El año destella. Pulse + o para cambiar el año.
9) Pulse NEXT para programar las opciones. Pulse + o para cambiar los valores y luego pulse NEXT para
ir a la siguiente opción. Pulse DONE en cualquier paso para salir y guardar los ajustes. Las opciones
disponibles son formato horario de 12 ó 24 horas, formato de fecha de MM-DD (mes-día) o DD.MM
(día-mes), timbre a cada hora N, sonido al pulsar un botón, modo personalizable (seleccione “HIDE”
para modos no deseados – los cuales son removidos de la secuencia de modo – seleccione “ON”
para ver un modo).
Pulse START·SPLIT una vez y sostenga para ver la 2a zona horaria. Pulse START·SPLIT dos veces y sostenga
para ver la tercera zona horaria. Continúe sosteniendo el botón durante 4 segundos para cambiar a la
zona horaria que se está observando.
CRONÓGRAFO
Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse MODE para ir al modo Chrono.
Para iniciarlo, pulse START·SPLIT. El cronógrafo cuenta por centésimas de segundo hasta una hora, luego
por segundos hasta 100 horas. El símbolo de cronómetro w destella para indicar que el cronógrafo está en
marcha.
Para detenerlo, pulse STOP·RESET. El símbolo de cronómetro w se inmoviliza para indicar que el
cronógrafo está detenido.
Para reanudarlo, pulse START·SPLIT, o para reiniciarlo (poner a cero), pulse y sostenga STOP·RESET.
El cronógrafo sigue funcionando si usted sale del modo. El símbolo de cronómetro w aparece en el modo
TIME.
Con el cronógrafo en marcha, pulse START·SPLIT para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y acumu-
lativos serán mostrados con el número de vuelta.
Si contara con la función, para revisar tiempos acumulativos durante o después del ejercicio, pulse
SET·RECALL. Luego, pulse + o para pasar por los intervalos. Pulse DONE para salir.
Los tiempos de vuelta y acumulativos se guardan en la memoria hasta que se comience un nuevo
ejercicio (cronógrafo iniciado desde cero).
Para programar el formato de la pantalla, pulse SET·RECALL. Luego, pulse + o para seleccionar el formato
deseado. Pulse DONE para salir.
NOTAS:
Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla durante 10 segundos. Pulse
MODE para desbloquear la pantalla y mostrar inmediatamente el cronógrafo en marcha.
Pulse NEXT para cambiar entre revisión y programación del formato.
TEMPORIZADOR
El modo Temporizador permite un conteo regresivo con alerta. Pulse MODE varias veces hasta que
aparezca TIMER.
Para programar el tiempo de conteo regresivo:
1) Pulse SET·RECALL. La hora destella. Pulse + o para cambiar las horas; sostenga el botón para
cambiar los valores.
2) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos.
3) Pulse NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o para cambiar los segundos.
4) Pulse NEXT. La finalización del conteo regresivo destella. Pulse + o – para seleccionar STOP (parar) o
REPEAT (repetir), indicado por el símbolo del reloj de arena con flecha h.
5) Pulse DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
Para iniciar el temporizador, pulse START·SPLIT. El temporizador cuenta regresivamente cada segundo
desde el tiempo prefijado. El símbolo del reloj de arena H destella para indicar que el temporizador está
funcionando.
Para pausar el conteo regresivo, pulse STOP·RESET. El símbolo del reloj de arena H se inmoviliza para
indicar que el temporizador está detenido.
Para reanudar el conteo regresivo, pulse START·SPLIT, o para reiniciarlo, pulse STOP·RESET.
El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo regresivo (el temporizador
llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciarlo. Si se escoge REPEAT AT END (repetir al final),
el temporizador repite el conteo regresivo indefinidamente.
El temporizador sigue funcionando aunque usted salga del modo. El símbolo del reloj de arena H aparece
en el modo horario.
Register your product at
www.timex.com
W-210 688-095000 NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W-210 688-095000 NA
Registre su producto en
www.timex.com
W-210 688-095000 NA
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
CHR TMR OCC GOLFALM 123
SET·RECALL
(DONE)
MODE
(NEXT)
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
STOP·RESET
(–)
START·SPLIT
(+)
CHR TMR OCC GOLFALM 123
SET·RECALL
(DONE/VALIDÉ)
MODE
(NEXT/SUIVANT)
VEILLEUSE INDIGLO®
STOP·RESET
(–)
START·SPLIT
(+)
LAP 1 = 7,11 LAP 2 = 7,50
SPLIT 2 = 15,01
LAP 3 = 7,08
SPLIT 3 = 22,09
LAP 4 = 7,30
SPLIT 4 = 29,39
SPLIT 1 = 7,11
LAP 1 = 7,11 LAP 2 = 7,50
SPLIT 2 = 15,01
LAP 3 = 7,08
SPLIT 3 = 22,09
LAP 4 = 7,30
SPLIT 4 = 29,39
SPLIT 1 = 7,11
CHR TMR OCC GOLFALM 123
PROGRAMAR·REVISAR
(DONE/ACABAR)
MODE
(NEXT/SIGUIENTE)
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
STOP·RESET
(–)
START·SPLIT
(+)