Timex 842-095000 Watch User Manual


 
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX® WATCH.
Register your product at
www.timex.com
W-242 842-095000 NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W-242 842-095000 NA
Registre su producto en
www.timex.com
W-242 842-095000 NA
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®.
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolongée pour une période
additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer
ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant
les heures normales d’ouverture. Le paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent
l’achat. Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat et numéro de modèle à
5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à :
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex®.
Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
Heure au format 12 ou 24 heures
Jour et date
Deuxième fuseau horaire
Carillon horaire facultatif
Chronomètre 24 heures
Minuterie 24 heures
Alarme quotidienne
Veilleuse INDIGLO®
Appuyer plusieurs fois sur MODE pour faire défiler les modes : Heure, Chronomètre (SP), Alarme
(AL), Minuterie (TR) et Fuseau 2 (T2). Appuyer sur MODE pour quitter le mode en cours et revenir
au mode Heure.
Fonctions des boutons avec fonctions de réglage entre parenthèses
HEURE
Réglage de l’heure et de la date:
1) Lorsque l’heure et la date sont affichées, tenir SET enfoncé pendant 2 secondes.
2) Les secondes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour arrondir à la minute la plus proche,
ce qui remet les secondes à zéro.
3) Appuyer sur MODE. L’heure clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer l’heure,
y compris le matin (pas de symbole) et l’après-midi (PM).
4) Appuyer sur MODE. Les minutes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour changer les
minutes, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
5) Appuyer sur MODE. Le mois clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer le mois.
6) Appuyer sur MODE. La date clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer la date.
7) Appuyer sur MODE. Le jour clignote. Appuyer sur START/STOP pour changer le jour.
8) Appuyer sur MODE. Le format de l’heure clignote. Appuyer sur START/STOP pour sélectionner
l’affichage sur 12 ou 24 heures. Le format 12 heures affiche AM (matin)/PM (après-midi).
9) Appuyer sur SET à n’importe quelle étape pour quitter et enregistrer les réglages.
La date (jour du mois) s’affiche dans la partie supérieure de l’écran en mode Heure. Tenir
START/STOP enfoncé pour voir le mois et la date en gros chiffres.
CHRONOMÈTRE
La fonction Chronomètre permet de mesurer des durées d’événements. Appuyer plusieurs fois sur
MODE jusqu’à afficher SP.
Pour démarrer, appuyer sur START/STOP. Le chronomètre mesure le temps au centième de
seconde jusqu’à 30 minutes, puis à la seconde jusqu’à 24 heures avant de recommencer. Les
indicateurs de jour de la semaine défilent vers l’avant et l’icone des coureurs
R clignote pour
indiquer que le chronomètre est en marche.
Pour arrêter, appuyer sur START/STOP. L’icone des coureurs s’immobilise pour indiquer que le
chronomètre est arrêté.
Pour reprendre, appuyer sur START/STOP, ou pour remettre le chronomètres à zéro (effacer),
appuyer sur SET.
Durant la marche du chronomètre, appuyer sur SET pour marquer un temps intermédiaire et
afficher la durée jusqu’à ce point. L’affichage s’immobilise alors que le chronomètre continue
à fonctionner. Appuyer sur SET pour reprendre l’affichage du chronométrage en cours.
Le chronomètre reste en marche lorsqu’on quitte le mode. L’icone des coureurs clignote dans
tous les modes.
ALARME
La montre comporte une alarme quotidienne. Appuyer plusieurs fois sur MODE jusqu’à afficher AL.
Réglage de l’alarme :
1) Tenir SET enfoncé pendant 2 secondes. L’heure clignote. Appuyer sur START/STOP pour
changer l’heure, y compris le matin (pas de symbole) et l’après-midi (PM).
2) Appuyer sur MODE. Les minutes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour changer les
minutes, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
3) Appuyer sur MODE. Le fuseau horaire clignote. Appuyer sur START/STOP pour régler l’alarme
selon l’heure du mode Heure (t1) ou Fuseau 2 (t2).
4) Appuyer sur SET à n'importe quelle étape si le réglage est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme et le carillon horaire, appuyer plusieurs fois sur START/STOP.
Quatre combinaisons différentes de réglages d’alarme et de carillon défilent. L’icone de cloche
b ou ALARM ou AL s’affiche lorsque l’alarme est activée. CHIME ou CH s’affiche lorsque le
carillon horaire est activé – la montre sonne à chaque passage d’heure.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour couper l’alarme. Sinon, l’alarme sonne pendant
20 secondes. Si la montre est en mode Heure, l’écran de l’alarme s’affiche pendant la durée
de l’alerte.
L’alarme se répète quotidiennement à moins d’être désactivée.
MINUTERIE
La minuterie est une fonction de compte à rebours avec alerte. Appuyer sur MODE plusieurs fois
jusqu’à afficher TR.
Réglage de la durée de compte à rebours :
1) Tenir SET enfoncé pendant 2 secondes. L’heure clignote. Appuyer sur START/STOP pour
changer les heures, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur MODE. Les minutes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour changer les
minutes.
3) Appuyer sur MODE. Les secondes clignotent. Appuyer sur START/STOP pour changer les
secondes.
4) Appuyer sur SET à n'importe quelle étape si le réglage est terminé.
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX®.
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA. Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de
compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639
en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la
fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número
de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended
Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®.
Su reloj tal vez no posea todas las funciones descritas en este folleto.
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA
Hora con formato de 12 o 24 horas
Día y fecha
2a zona horaria
Timbre a cada hora opcional
Cronómetro de 24 horas
Temporizador de cuenta regresiva de 24 horas
Alarma diaria
Luz nocturna INDIGLO®
Pulse MODE varias veces para pasar a través de los modos: Time (hora), Stopwatch (SP)
(cronómetro), Alarm (AL) (alarma), Timer (TR) (temporizador) y Time 2 (T2) (2a zona horaria).
Pulse MODE para salir del modo en pantalla y volver al modo horario.
Las funciones del botón se presentan con funciones de programación entre paréntesis
HORA (TIME)
Para programar hora y fecha:
1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga SET durante 2 segundos.
2) Los segundos destellan. Pulse START/STOP para colocar la hora sobre el minuto más próximo,
ajustando los segundos a cero.
3) Pulse MODE. La hora destella. Pulse START/STOP para cambiar la hora, incluyendo AM
(sin símbolo) y PM.
4) Pulse MODE. Los minutos destellan. Pulse START/STOP para cambiar los minutos; sostenga el
botón para buscar los valores.
5) Pulse MODE. El mes destella. Pulse START/STOP para cambiar el mes.
6) Pulse MODE. La fecha destella. Pulse START/STOP para cambiar la fecha.
7) Pulse MODE. El día destella. Pulse START/STOP para cambiar el día.
8) Pulse MODE. El formato de hora destella. Pulse START/STOP para seleccionar el formato de
12 o 24 horas. El formato de 12 horas tiene AM/PM.
9) Pulse SET, en cualquier paso, para salir y guardar los ajustes.
Fecha (día del mes) aparece en la parte superior de la pantalla al mostrar la hora. Pulse y
sostenga START/STOP para ver mes y fecha en caracteres grandes.
CRONÓMETRO (STOPWATCH)
Este modo permite una función de cronómetro para medir el tiempo de eventos. Pulse MODE
varias veces hasta que aparezca SP.
Para comenzar, pulse START/STOP. El cronómetro hace conteo progresivo por centésimas de
segundo hasta por 30 minutos, luego por segundos hasta 24 horas antes de empezar de nuevo.
Los indicadores de día de la semana avanzan y el símbolo del atleta
R destella para indicar al
cronómetro en marcha.
Para detenerlo, pulse START/STOP. El símbolo del atleta se inmoviliza para indicar al cronógrafo
detenido.
Para reanudarlo, pulse START/STOP, o para reiniciarlo (ponerlo a cero), pulse SET.
Con el cronómetro en marcha, pulse SET para tomar un tiempo de vuelta/acumulativo y ver su
tiempo hasta ese punto. La pantalla se inmoviliza mientras el cronómetro sigue en marcha. Pulse
SET para reanudar la visualización del cronómetro en marcha.
Si usted sale del modo el cronómetro sigue funcionando. El símbolo del atleta destella en todos
los modos.
ALARMA (ALARM)
El reloj tiene una alarma diaria. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca AL.
Para programar la alarma:
1) Pulse y sostenga SET durante 2 segundos. La hora destella. Pulse START/STOP para cambiar la
hora, incluyendo AM (sin símbolo) y PM.
2) Pulse MODE. Los minutos destellan. Pulse START/STOP para cambiar los minutos; sostenga el
botón para buscar los valores.
3) Pulse MODE. La zona horaria destella. Pulse START/STOP para escoger la alarma ya sea con
referencia a la hora presentada en la zona 1 (t1) o en la zona 2 (t2).
4) Pulse SET, en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Para activar/desactivar la alarma y el timbre a cada hora, pulse START/STOP varias veces.
El reloj pasará por cuatro combinaciones de ajuste de alarma y timbre. El símbolo de la campana
b o ALARM o AL aparece cuando la alarma está activada. CHIME o CH aparece cuando
el timbre a cada hora está activado – el reloj timbrará cada hora.
Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón para silenciarla. Si no se pulsa botón alguno,
la alarma sonará por 20 segundos. Si el reloj está en el modo horario, la pantalla de alarma
resaltará por la duración de la alerta.
La alarma se repite diariamente a menos que se desactive.
TEMPORIZADOR (TIMER)
Este modo permite un conteo regresivo con alerta. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca TR.
Para programar el tiempo de conteo regresivo:
1) Pulse y sostenga SET durante 2 segundos. La hora destella. Pulse START/STOP para cambiar
las horas; sostenga el botón para buscar los valores.
2) Pulse MODE. Los minutos destellan. Pulse START/STOP para cambiar los minutos.
3) Pulse MODE. Los segundos destellan. Pulse START/STOP para cambiar los segundos.
4) Pulse SET, en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Para iniciar el temporizador, pulse START/STOP. Los indicadores de día de la semana retroceden
y el símbolo de temporizador
T o TR destella para indicar al temporizador en marcha.
Para pausar el conteo regresivo, pulse START/STOP. El símbolo de temporizador se inmoviliza
para indicar al temporizador detenido.
Para reanudar el conteo regresivo, pulse START/STOP, o para reiniciarlo y fijarlo, pulse SET y
sostenga durante 2 segundos.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for
$5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal
business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone
number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to:
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch. Your model
may not have all of the features described in this booklet.
FEATURES AND BASIC
OPERA
FEATURES AND BASIC OPERATION
Time with 12- or 24-hour format
Day and date
2nd time zone
Optional hourly chime
24-hour stopwatch
24-hour countdown timer
Daily alarm
INDIGLO® night-light
Press MODE repeatedly to step through modes: Time, Stopwatch (SP), Alarm (AL), Timer (TR),
and Time 2 (T2). Press MODE to exit current mode and return to Time mode.
Button functions shown with setting functions in parentheses
TIME
To set time and date:
1) With time and date showing, press SET and hold for 2 seconds.
2) Seconds flash. Press START/STOP to round time to nearest minute, setting seconds to zero.
3) Press MODE. Hour flashes. Press START/STOP to change hour, including AM (no symbol)
and PM.
4) Press MODE. Minutes flash. Press START/STOP to change minutes; hold button to scan values.
5) Press MODE. Month flashes. Press START/STOP to change month.
6) Press MODE. Date flashes. Press START/STOP to change date.
7) Press MODE. Day flashes. Press START/STOP to change day.
8) Press MODE. Time format flashes. Press START/STOP to select 12- or 24-hour time format.
12-hour format has AM/PM.
9) Press SET, at any step, to exit and save settings.
Date (day of month) appears in upper part of display in Time mode. Press and hold START/STOP
to see month and date in large digits.
STOPWATCH
This mode provides a stopwatch function for timing events. Press MODE repeatedly until
SP appears.
To start, press START/STOP. Stopwatch counts up by hundredths of a second up to 30 minutes,
then by seconds up to 24 hours before starting over. Day of week indicators cycle forward and
runners icon
R flashes to indicate stopwatch is running.
To stop, press START/STOP. Runners icon freezes to indicate stopwatch is stopped.
To resume, press START/STOP, or to reset (clear) stopwatch, press SET.
While stopwatch is running, press SET to take lap/split and see your time up to that point. Display
freezes while stopwatch continues to run. Press SET to resume display of running stopwatch.
Stopwatch continues to run if you exit mode. Runners icon flashes in all modes.
ALARM
Watch has a daily alarm. Press MODE repeatedly until AL appears.
To set alarm:
1) Press SET and hold for 2 seconds. Hour flashes. Press START/STOP to change hour, including
AM (no symbol) and PM.
2) Press MODE. Minutes flash. Press START/STOP to change minutes; hold button to scan values.
3) Press MODE. Time zone flashes. Press START/STOP to select whether alarm is referenced to
time shown in Time mode (t1) or Time 2 (t2).
4) Press SET, at any step, when done setting.
To turn on/off alarm and hourly chime, press START/STOP repeatedly. Watch will step through
four combinations of alarm and chime settings. Bell icon
b or ALARM or AL appears when alarm
is on. CHIME or CH appears when hourly chime is on – watch will chime on every hour.
When alarm sounds, press any button to silence. If no button is pressed, alarm will sound for
20 seconds. If watch is in Time mode, alarm display will pop up for duration of alert.
Alarm repeats daily unless turned off.
TIMER
This mode provides a countdown timer with alert. Press MODE repeatedly until TR appears.
To set countdown time:
1) Press SET and hold for 2 seconds. Hours flash. Press START/STOP to change hours; hold button
to scan values.
2) Press MODE. Minutes flash. Press START/STOP to change minutes.
3) Press MODE. Seconds flash. Press START/STOP to change seconds.
4) Press SET, at any step, when done setting.
To start timer, press START/STOP. Day of week indicators cycle backward and timer icon
T or
TR flashes to indicate timer is running.
To pause countdown, press START/STOP. Timer icon freezes to indicate timer is stopped.
To resume countdown, press START/STOP, or to reset and set countdown, press SET and hold for
2 seconds.
When countdown is within 10 seconds of completion, watch beeps once every second. Watch
beeps repeatedly when countdown ends (timer reaches zero). Press any button to silence. Press
SET to reset and set countdown.
Timer continues to run if you exit mode. Timer icon flashes in all modes.
DATE
SU MO TU
WE TU FR SA
SET
(DONE)
MODE
(NEXT STEP)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
INDIGLO® BUTTON
DATE
SU MO TU
WE TU FR SA
SET
(VALIDÉ)
MODE
(ÉTAPE SUIVANTE)
START/STOP
(AUGMENTER LE NOMBRE)
BOUTON INDIGLO®
DATE
SU MO TU
WE TU FR SA
SET (PROGRAMAR)
(FIN)
MODE (MODO)
(SIGUIENTE PASO)
START/STOP
(INICIAR/PARAR)
(INCREMENTA EL VALOR)
BOTÓN INDIGLO®
T0709-16_W242_M842_NA.qxd 10/3/07 11:22 AM Page 1