Tanita 6102 Heart Rate Monitor User Manual


 
100 %
Pulse/Clock Control
Button: Button switches
between pulse meter and
clock mode.
Digital Display: Shows
heart rate and time of day.
Neck Strap: Wear CARDIO
around your neck for use
during exercising.
Pulse Sensor: Reads
pulse in seconds when
fingertip is placed on the
sensor pad.
Front Side
Battery Cover
Time-setting Buttons
Back Side
How to Use Your CARDIO Heart Rate Monitor Troubleshooting
An error occurs, and CARDIO is unable to read your pulse. Make sure that:
Your finger is not cold
You hold your finger still during the reading
Your finger is clean and free of cuts
You are not pressing too hard on the pad
The display is unclear or completely blank:
The battery may need replacing. Use a coin to remove the battery cover, and
insert a new one. You will need to reset the time after changing the battery.
Care and Maintenance
Store CARDIO in a dry area that is protected from direct sunlight or
extreme temperatures.
Clean your unit using a soft cloth—do not use alcohol or
other cleaners.
If storing CARDIO for a long period of time, it is recommended that you remove
the battery.
Battery used 3 V DC (CR2032). Battery included.
220–(Age)=MHR
Heart Rate Pattern During Exercise
When you achieve the maximum from any specific exercise, your heart rate should follow
the pattern shown in the chart below. Measure heart rate during your exercise routine where
indicated by (
). Warm-up and cool-down periods are important to obtain best results.
Maximum Heart Rate
The chart below shows how various levels of exertion produce different heart rates.
By targeting the appropriate rate during activity, you can get the most out of your
fitness routine. To calculate your Maximum Heart Rate (MHR) per minute, subtract
your age from 220.
SPECIFICATIONS:
Model 6102 CARDIO Heart Rate Monitor
Capacity: 30-250 pulses per minute
Clock: Hour-minute display (12-hour display)
Dimension: 63 x 43 x 15mm (height/width/depth)
Weight: 23 g (includes battery)
Power: 3 V DC
Precision: ± 5% (30~200 pulses per minute)
1.Press the pulse/clock control button to switch the mode from
clock to pulse meter.
2.When the heart icon appears, place your fingertip lightly on the
surface of the pulse sensor pad. The pad is very sensitive and will
not read accurately if you move your finger or apply too much
pressure. The heart icon will blink while the sensor is reading
your pulse.
3.After a few seconds, the heart icon will blink and your heart
rate will appear on the display. Be sure to keep your finger on the
pad until a reading shows.
If an “E” appears, there was an error during measurement.
Repeat steps 1-3.
4.To set the time, push the pulse control button to access the
clock mode. Using a pin, push the hour and minute buttons on
the back of CARDIO to set the correct time of day.
TANITA Corporation
14-2, 1-Chome, Maeno-Cho
Itabashi-Ku, Tokyo, Japan
Tel. 03-3968-2123
Fax 03-3967-3766
ISO 9001 Certified
TANITA Corporation of America Inc.
2625 South Clearbrook Drive
Arlington Heights, IL 60005, USA
Tel. 847-640-9241
Fax 847-640-9261
Toll Free 1-800-TANITA-8
TANITA Europe GmbH
Dresdener Strasse 25
D-71065 Sindelfingen, Germany
Tel. 07031-61896
Fax 07031-618971
TANITA Health Equipment H.K. Ltd.
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza
62 Mody Road, Tsimshatsui East
Kowloon, Hong Kong
Tel. 852-2838-7111
Fax 852-2838-8667
TANITA UK Ltd.
Tanita House, Willow Avenue, Denham
Uxbridge, Middlesex UB9 4AF
Great Britain
Tel. 01895-232355
Fax 01895-233116
TANITA France S.A.
3-3 Bis, Rue Charcot 92200
Neuilly-sur-Seine, France
Tel. 01-5524-9999
Fax 01-5524-9868
©1998 Tanita Corporation CARDIO 3/98 HDI
For further assistance contact:
Customer Service 1-800-TANITA-8
Internet Web site http://www.tanita.com
Pour de plus amples renseignements,
communiquez avec le:
Service à la clientèle 1-800-TANITA-8
Site Web http://www.tanita.com
Para obtener asistencia adicional,
pónganse en contacto con:
Servicio a los Clientes 1-800-826-4828
Internet http://www.tanita.com
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
To Assure an Accurate Reading:
Place your finger gently on the sensor pad—pressing too hard or moving your
finger may result in an incorrect measurement.
Make sure your hands are not cold or dirty. Washing hands before using CARDIO
helps assure accuracy.
When determining your resting heart rate, take a few readings and then calculate
the average. Time of day, temperature, recent meals, alcohol consumption,
cigarette smoking, and your state of mind can affect your heart rate.
Avoid measuring in direct sunlight.
Why Heart Rate Monitoring Is
The Smart Way To Exercise:
• Knowing your heart rate helps you to better
understand the state of your current health. And
monitoring your heart rate lets you track changes
over time.
• Heart rate monitoring is the key to an effective
fitness program—whether your goal is to
stabilize weight, trim fat, condition the heart,
or train competitively.
• A heart rate monitor tells you how much effort
you’re putting out. Use this information to
gauge your fitness routine—are you
exercising at the right level for your
age and training status.
Comment utiliser le moniteur de fréquence cardiaque CARDIO
1.Appuyez sur le bouton de commande pour passer de l’af-
fichage de l’heure à l’affichage de la fréquence cardiaque.
2.Lorsque le coeur apparaît, appuyez légèrement sur l’élec-
trode du détecteur de fréquence cardiaque avec le bout du
doigt. Cette électrode est très sensible et ne fera pas une
mesure exacte si vous bougez le doigt ou si vous appliquez
une trop grande pression. Le coeur clignote pendant que le
détecteur mesure la fréquence cardiaque.
3.Après quelques secondes, le coeur se met à clignoter
régulièrement, et la fréquence cardiaque apparaît. Il est important
de maintenir le doigt sur l’électrode pour qu’il y ait affichage.
L’affichage de la lettre E indique qu’une erreur est survenue
pendant la mesure. Répétez alors les étapes 1 à 3.
4. Pour régler l’heure, accédez au mode affichage de l’heure en
appuyant sur le bouton de commande. Utilisez ensuite les
boutons situés à l’arrière de l’appareil CARDIO pour faire le
réglage de l’heure et des minutes.
Pour que la mesure soit exacte :
•N’appuyez que légèrement sur l’électrode du détecteur—si vous bougez le doigt ou
si vous appliquez une trop grande pression, vous risquez de fausser la mesure.
•Assurez-vous de ne pas avoir les mains froides ni sales. Se laver les mains avant
d’utiliser l’appareil CARDIO aide à assurer la précision de la mesure
Dépannage
Une erreur survient, et l’appareil est incapable de mesurer votre fréquence cardiaque.
Vérifiez si vous observez les règles suivantes :
Votre doigt n’est pas froid.
Votre doigt ne bouge pas pendant la mesure.
Votre doigt est propre et n’a pas de coupure.
Vous n’appuyez pas trop fort sur l’électrode.
L’écran d’affichage n’est pas clair ou est totalement vierge :
Il se peut que la pile doive être remplacée. À l’aide d’une pièce de monnaie, enlevez
le couvercle du compartiment de la pile et insérez une nouvelle pile. Il vous faudra
régler à nouveau l’heure après avoir changé la pile.
Précautions et entretien
Rangez l’appareil CARDIO dans un endroit sec, à l’abri de la lumière solaire directe
et des températures extrêmes.
Nettoyez l’appareil avec un linge doux—n’employez pas d’alcool ni d’autres nettoyants.
Il est recommandé de retirer la pile de son compartiment lorsque l’appareil est rangé
pendant une longue période.
CARACTÉRISTIQUES :
Moniteur de fréquence cardiaque numérique
CARDIO, modèle 6102
220–(âge)=FCM
Variation de la fréquence cardiaque pendant l’exercice
Pour tirer le maximum d’un exercice précis, il faut faire varier sa fréquence cardiaque de la
façon indiquée dans le tableau ci-dessous. Prenez votre fréquence cardiaque aux
moments de votre séance d’exercice indiqués par un point (
). Il est important d’effectuer
des périodes d’échauffement et de diminution de l’intensité pour obtenir de bons résultats.
Fréquence cardiaque maximale
Le tableau ci-dessous montre la variation de la fréquence cardiaque en fonction de
l’exercice. En visant une fréquence cardiaque appropriée pendant vos séances d’exer-
cice, vous pourrez tirer le maximum de votre entraînement. Pour calculer votre
fréquence cardiaque maximale (FCM), faites 220 moins votre âge.
50%
Exercise Stage
Warm up Cool down
Resting Recovery
70%
80%
100%
% of
MHR
105
20 ans
30 ans
40 ans
50 ans
60 ans
70 ans
40 % 50 %
60 %
intense
80
100 120 140 160
76 95 114 133 152
72 90 108 126 144
68 85 102 119 136
64 80 96 112 128
60 75 90 120
Entraînement modéré
Pourcentage de la fréquence cardiaque maximale
70 % 80 %
Entraînement très intense
Âge
105
20 yrs.old
30 yrs.old
40 yrs.old
50 yrs.old
60 yrs.old
70 yrs.old
40% 50%
60%
Strenuous
80
100 120 140 160
76 95 114 133 152
72 90 108 126 144
68 85 102 119 136
64 80 96 112 128
60 75 90 120
Moderate Training
% of Maximum Heart Rate
70% 80%
Intense Training
Age
Bouton de commande :
Permet d’alterner entre la
fréquence cardiaque et l’heure.
Affichage numérique :
Indique la fréquence
cardiaque et l’heure.
Cordelette : Permet de
porter l’appareil CARDIO au
cou pendant les séances
d’exercice.
Détecteur de fréquence
cardiaque : Mesure la
fréquence cardiaque en
quelques secondes lorsque
le bout d’un doigt est placé
sur l’électrode.
Face antérieure
Couvercle du
compartiment
de la pile
Face postérieure
FRANÇAIS : Notice d’emploi
• Achieve the results you want by knowing when to
increase the intensity or slow down.
• CARDIO is an easy-to-use device that provides a
precise pulse reading. Use it to get the
maximum benefit from each and
every workout.
ENGLISH: Operating Instructions