Product Guide Produktfühere
Guide des produits Guía del producto Guía del producto
Ä
BINOCOLO
7x50 IF WP 7x50 CF WP 10x50 CF WP
7x50 IF WP COMPASS 7x50 CF WP COMPASS
J E G
F S I
Body marking
Beschriftung
Marque du boîtier
Marca en el cuerpo
Marcatura sul prodotto
Nikon 7x50 7.5 WP
Nikon 7x50 7 WP COMPASS
Nikon 7x50 7.2 CF WP
Nikon 7x50 7.2 CF WP COMPASS
Nikon 10x50 6.2 CF WP
Nickname
Name
Surnom
Apodo
Soprannóme
7x50 CF WP
: Ocean Pro
7x50 CF WP COMPASS
10x50 CF WP : Tundra
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,Tokyo 142-0043, Japan
Tel:+81-3-3788-7699 Fax:+81-3-3788-7698
Printed in Japan (120B) 7Z-1Y/12DE
*
**
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7.5° 7°
49.3° 46.4°
131m 122mm
7.1mm
50.4
18mm
25m
56 72mm
181mm
203mm
1,170g 1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7.2°
47.5°
126mm
7.1mm
50.4
22.7mm
10m
56 72mm
193mm
202mm
1,150g 1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6.2°
56.9°
108mm
5mm
25
17.4mm
17m
56 72mm
195mm
207mm
1,120g
Type
Model
Magnification
Objective diameter
Angular field of view
Real
*Angular field of view
Apparent
Field of view at 1.000m
Exit pupil
Relative brightness
Eye relief
**Close focusing
distance
Interpupillary distance
adjustment
Length
Width
Weight
Individual
focusing type
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7.5° 7°
49.3° 46.4°
131m 122mm
7.1mm
50.4
18mm
25m
56 72mm
181mm
203mm
1,170g 1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7.2°
47.5°
126mm
7.1mm
50.4
22.7mm
10m
56 72mm
193mm
202mm
1,150g 1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6.2°
56.9°
108mm
5mm
25
17.4mm
17m
56 72mm
195mm
207mm
1,120g
Porro prism
central focusing type
Bauart
Modell
Vergrößerung
Objektivdurch- messer
Sehfeld Objektiv
*Sehfeld Subjektiv
Sehfeld auf 1.000m
Austrittspupille
Lichtstärke
Abstand der Austritts-
puppille
**Mindestdistanz, ca.
Pupillenabstand
Länge
Breite
Gewicht
Mit
Einzelfokussie-rung
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5° 7°
49.3° 46.4°
131m 122m
7,1mm
50,4
18mm
25m
56 72mm
181mm
203mm
1,170g 1,210g
7x50 7x50
CF CF WP
WP COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126m
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56 72mm
193mm
202mm
1,150g 1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108m
5mm
25
17,4mm
17m
56 72mm
195mm
207mm
1,120g
Porro-Prismentyp
mit Mitteltrieb
Tipo
Modelo
Aumento
Diámetro del objetivo
Campo de visión
angular Real
*Campo de visión
angular Aparente
Campo de visión a
1.000m
Pupila de salida
Brillo relativo
Alivio de la vista
**Distancia de enfoque
de acercamiento
Ajuste de distancia
interpupilar
Longitud
Anchura
Peso
Tipo enfoque individual
focusing type
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5° 7°
49.3° 46.4°
131m 122mm
7,1mm
50,4
18mm
25m
56 72mm
181mm
203mm
1,170g 1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126mm
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56 72mm
193mm
202mm
1,150g 1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108mm
5mm
25
17,4mm
17m
56 72mm
195mm
207mm
1,120g
Tipo enfoque
central porroprismatico
Type
Modéle
Grossissement
Diamètre de l’objctif
Champ de vision
angul-aire Réel
*Champ de vision
angul-aire Réel Apparent
Champ de vision à
1.000m
Pupille de sortie
Luminosité relative
Relief de líoeil
**Distance de mise au
point
Adjustment de la dis-
tance interpupillaire
Longueur
Largeur
Poids
7x50 7x50
CF CF WP
WP COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126m
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56 72mm
193mm
202mm
1,150g 1,170g
Type à mise au
par oculaire
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5° 7°
49.3° 46.4°
131m 122m
7,1mm
50,4
18mm
25m
56 72mm
181mm
203mm
1,170g 1,210g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108m
5mm
25
17,4mm
17m
56 72mm
195mm
207mm
1,120g
Type à mise au point centrale
par prismes en toit
Tipo
Modello
Ingrandimaento
Diametro effettivo di
obiettivo
Campo visivo angolare
(reale)
*Campo visivo angolare
(apparente)
Campo visivo a 1.000
m
Pupilla di uscita
Luminosita
Accomodamento
dell`occhio
**
Distanza messa a fuoco
primi piani, approx.
Regolazione distanza
interpupillare
Lunghezza
Larghezza
Peso
Messa a fuoco individual
focusing type
7x50
7x50
IF WP
IF WP
COMPASS
7x
50mm
7,5° 7°
49.3° 46.4°
131m 122mm
7,1mm
50,4
18mm
25m
56 72mm
181mm
203mm
1,170g 1,210g
7x50
7x50
CF WP
CF WP
COMPASS
7x
50mm
7,2°
47.5°
126mm
7,1mm
50,4
22,7mm
10m
56 72mm
193mm
202mm
1,150g 1,170g
10x50
CF WP
10x
50mm
6,2°
56.9°
108mm
5mm
25
17,4mm
17m
56 72mm
195mm
207mm
1,120g
Prismatico di porro con
messa a fuoco centralizzata
SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN
SPÉCIFICATIONS ESPECIFICATIONES
DATI CARATTERISTICI
NOMENCLATURA
Paraocchio
Distanza interpupillare
Lente dell’oculare
Anello di regolazione diottrica
Albero centrale
Bussola
Apertura di illuminazione
(non coprite questa apertura)
Copriobiettivo
Paraocchio rientrato
(per osservare con gli occhiali)
Posizione diottrica di zero (0)
Indice di regolazione diottrica
Occiello della cinghietta a tracolla
Obiettivo
Scala della distanza interpupillare
Cinghietta a tracolla
Coperchi di oculari
Anello di messa a fuoco.
Interruttore di illuminazione
Coperchio dell’alloggiamento della batteria
NOMENCLATURE
Eyecup
Interpupillary distance
Eyepiece lens
Diopter adjusting ring
Central shaft
Compass
Aperture for lighting
(Do not cover this aperture.)
Objective lens cap
Eyecup collapsed
(for viewing with wearing eyeglasses on)
0(zero) diopter position
Diopter index
Strap eyelet
Objective lens
Interpupillary distance scale
Strap
Eyepieces lens cap
Focusing ring
Illumination switch
Battery chamber lid
TEILEBEZEICHNUNG
Okularmuschel
Augenabstand
Okularlinse
Dioptrien-Einstellring
Mittelachse
Kompaß
Blende für Beleuchtung
(Diese Blende nicht verdecken.)
Objedtivdeckel
Okularmuschel umgestülpt
(zum Sehen mit Brille)
0(Null)Dioptrienstellung
Dioptrie index
Riemenöse
Objedtiv linse
Augenabstand-Skala
Riemen
Okulardeckel
Fokussierring
Beleuchtungsschalter
Batteriefachdeckel
NOMENCLATUER
Oeilleton
Distance interpupillaire
Lentille de lioculaire
Bague de réglage dioptrique
Axe central
Boussole
Fenêtre pour la lumiere
(Ne pas recouvrir cette fenetre.)
Capuchon díobjectif
Oeilleton en position repliee
(pour regarder avec des l unettes)
Position de "0"(zero)dilptrique
Index dioptrique
Oeillet pour la couroie
Lentille de l’objectif
Echelle de la distance interpupillaire
Courroie
Capuchon d’oculaire
Bague de mise bu point
Commutateur diéclairage
Couvercle du logement de la pile
NOMENCLATURA
Ocular de goma
Distancia interpupilar
Ocular
Anillo de ajuste de dioptrias
Eje pivote
Brujula
Abertura para iluminacion
(No cubra esta abertura.)
Tapa dei objetivo
(para mirar con gafas)
Ocular plegado
Posicion de cero(0)dioptrias
Indice de dioptrias
Ojo para la correa
Lentes de Objetivo
Escala de distancias interpupilares
Correa
Tapa del oculares
Aro de enfoque
Interruptor de iluminacion
Tapa del portapila
ITEM SUPPLIED
Binoculars
Objective lens cap
Soft case
Neck strap
Eyepiece lens cap
Shoulder strap (7x50 IF WP only)
Two LR43 alkaline button
type batteries (7x50 CF WP
COMPASS only)
IM LIEFERUMFANG
Fermglas
Objecktiv-linsendeckel
Weichtasche
Halsriemen
Okulardeckel
Schulterriemen (nur 7x50 IF WP)
Zwei LR43-Ailali-
Knopfbatterien sind erforderlich.
(nur 7x50 CF WP COMPASS)
ELEMENTS FOURNIS
Jumelles
Capuchon díobjectif
Etui souple
Bandoulière
Capuchons díoculaier
Bandoulière
(7x50 IF WP unipuement)
Nécessite Deuc poles alcalines LR43
de type buton. (7x50 CF WP
COMPASS uniquement)
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Binoculares
Tapa del objetivo
Funda blanda
Correa al cuello
Tapa de oculares
Correa al hombro
(7x50 IF WP solamente)
Dos pilas alcalinas tipo botón LR43
(7x50 CF WP COMPASS solamente)
ARTICOLI FORNITI
Binocolo
Copriobiettivo
Custodia morbida
Tracolla
Coprioculari
Tracolla
(solo per il modello 7x50 IF WP)
Due batterie alcaline a bottone LR43
(solo per modello 7x50 CF WP COMPASS)
Specifications and design are subject to change without notice.
No reproduction in any form of this “Product Guide”, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON VISION CO.,LTD.
Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION
CO.,LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à l’exception
de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de
NIKON VISION CO.,LTD.
Las especificationes y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Se prohibe la reproducción de este “Guía del producto” en cualquier forma, ya sea en su
totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones),sin la autor-
ización escrita de NIKON VISION CO.,LTD.
Design e dati caratteristicl sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non e possibile riprodurre in
nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni
o articoli critici).
*Waterproof models:
The 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS are waterproof, and can be used underwater at a maximum depth of 1
meter (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:2m) for up to 5 minutes without damag-
ing the optical system.
These 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS offer the following advantages:
Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of dam-
age.
Nitrogen-filled design makes them resistant to condensation and mold.
Observe the following when using the 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/
10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS
As the unit dose not have a perfectly sealed structure, it should not be operated
nor held in running water.
Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing
knob,eyepiece,etc.)ofthe7x50CFWP/7x50CFWPCOMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS to prevent damage and for safety reasons.
To keep your 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF
WP COMPASS in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing
by an authorized dealer.
*Wasserdichte Modelle:
Die Modelle 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF
WP COMPASS sind wasserdicht konstruiert und lassen sich bis zu einer Tiefe von
1 m (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:2m) bis zu 5 Minuten lang im Wasser ein-
setzen, ohne dass die Optik beschadigt wird.
Die Modelle 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF
WP COMPASS bieten die folgenden Vorteile:
Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne
Beschädigungsrisiko.
Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildungl.
Bei Einsatz der Modelle 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS zu beachten:
Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter fließendem
Wasser weder betrieben noch gehalten werden.
Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die
beweglichen Teile (z.B.Fokussierring und Okular) von 7x50CF WP/7x50CF WP
COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS erst dann betätigt
werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist.
Damit Sie viele Jahre ungatrübte Freude an lhrem Fernglas 7x50CF WP/7x50CF
WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS haben, empfiehlt
Nikon Vision die regelmäBige Wartung durch einen autorisierten Fachhändler.
*Modèles étanches
Les 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS sont étanches à l'eau, et sont utilisables sous l'eau jusqu'à une pro-
fondeur de 1 m (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:2m) pendant 5 minutes maxi-
mum sans dommage pour le système optique.
Les 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS offrent les avantages suivants:
Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de
dommages.
La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux
moisissures.
Observez les règles suivantes à l'emploi des 7x50CF WP/7x50CF WP COM-
PASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS
Comme les jumelles n'ont pas une structure parfaitement étanche, elles ne
doivent être tenues dans l'eau couyante.
Toute humidité doit êter essuyée avant d'ajuster les parties mobiles (bouton de
mise au point, oculaire, etc.) des 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF
WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS pour éviter tout dégât et pour des raisons
de sécurité.
Pour maintenir 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS en excellent état, Nikon Vision recommande un entre-
tien régulier par un revendeur agréé.
*Modelos a prueba de agua
Los 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS son a prueba de agua y pueden utilizarse abajo el agua a una profundi-
dad máxima de 1 metro (7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS: 2m) durante hasta 5
minutos sin dañar el sistema óptico.
Los 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP
COMPASS ofrecen las siguientes ventajas:
Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de
dañarse.
El diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y moho.
Observe lo siguiente cuando utilice los 7x50CF WP/7x50CF WP
COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS
Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipu-
larse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo.
Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas
móviles (perilla de enfoque, ocular,etc.) 7x50CF WP/7x50CF WP
COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS debe eliminarse toda
la humedad.
Para mantener sus 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda
un servicio regular en un distribuidor autorizado.
*Modelli impermeabili
I 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COM-
PASS sono impermeabili, e possono essere usati sott'acqua ad una protfon dita
massima di 1 metri per un massimo di 5 minuti senza che il sistema ottico si dan-
neggi.
I 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COM-
PASS offrono i seguenti vantaggi:
Possono essere usati in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza
rischil di danni.
L'involucro saturo d'azoto li rende resistenti a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell'uso di 7x50CF WP/7x50CF WP COM-
PASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COMPASS:
Poiché l'unità non ha una struttura completamente sigillata, non deve essere uti-
lizzata né mantenuta sotto l'acqua corrente.
Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, etc.) del
7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF WP/7x50IF WP COM-
PASS per evitare danni e ai fini della sicurezza, è necessario rimuovere qualsiasi
traccia di umidità.
Per conservare i 7x50CF WP/7x50CF WP COMPASS/10x50CF WP/7x50IF
WP/7x50IF WP COMPASS in condizioni ottimali,Nikon Vision consiglia una peri-
odica revisione da parte del servizio d'assistenza tecnica di un rivendditore autor-
izzato.
Pass the strap as shown in Fig.
Den Riemen durchführen,wie in
Abbildung gezeigt.
Faites passer la courroie comme
indiqueé sur la Fig.
Pase la correa como se muastra
en la Fig.
Fate passare la cinghietta a tracolla
nel modo mostrato in figura.
* ° °
**
*
tan((
Angular field of view Apparent
)(° )/2)=(Magnification) x tan((Angular field of view Real)(° )/2)
**Without diopter adjustment.
*tan((Sehfeld Subjektiv)(° )/2)=(Vergrößerung) x tan((Sehfeld Objektiv)(° )/2)
**Ohne Dioptrieneinstellung
*
tan((Champ de vision angul-aire Réel Apparent)(° )/2)=(Grossissement) x tan((Champ de vision angul-aire Réel)(° )/2)
**Sans réglage dioptrique
*tan((Campo de visión angular Aparente)(° )/2)=(Aumento) x tan((Campo de objetivo)(° )/2)
**Sin ajuste de dioptrías
*
tan((Campo visivo angolare (apparente)(° )/2)=(Ingrandimaento) x tan((Campo visivo angolare (reale)(° )/2)
**Con vista normale senza accomodazione